مِمَ يعاني المواطنون الأفغان في يومنا هذا أكثر معاناة؟
Hättest du es getan, hättest du dir die doppelte Diesseitsstrafe und die doppelte Jenseitsstrafe zugezogen, und du hättest keinen gehabt, der sich für dich vor Uns einsetzt.
إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا
Der Mensch soll darüber nachdenken, woraus er erschaffen wurde.
فلينظر الإنسان مم خلق
Aber jetzt ist das Gegenteil ein Problem in Europa: Bankensind „national im Leben, aber europäisch im Sterben“.
ولكن المشكلة الآن في أوروبا معكوسة تماما: حيث البنوك "وطنيةفي حياتها، ولكنها أوروبية في مماتها".
In den einprägsamen Worten des scheidenden Gouverneurs der Bank of England Mervyn King sind die globalen Banken „im Lebeninternational, im Tod aber national.“
وتحضرني هنا الكلمات التي لا تُنسى التي جاءت على لسان محافظبنك إنجلترا المنتهية ولايته ميرفين كنج: "إن البنوك العالمية دوليةفي حياتها، ولكنها وطنية في مماتها".
Kings meist zitierter Satz ist: „ Globale Kreditinstituteleben global und sterben national“.
والعبارة الأشهر على لسان كينج هي: "إن المؤسسات المصرفيةالعالمية عالمية في حياتها، ولكنها وطنية في الممات".
Dann hätten Wir dich das Doppelte im Leben kosten lassen und das Doppelte im Tode ; und du hättest keinen Helfer Uns gegenüber gefunden .
« إذاً » لو ركنت « لأذقناك ضعف » عذاب « الحياة وضعف » عذاب « الممات » أي مثلي ما يعذب غيرك في الدنيا والآخرة « ثم لا تجد لك علينا نصيرا » مانعا منه .
Darum soll der Mensch denn bedenken , woraus er erschaffen ist !
« فلينظر الإنسان » نظر اعتبار « ممَّ خُلق » من أي شيء .
Dann hätten Wir dich fürwahr ein Mehrfaches ( an Strafe ) im Leben und ein Mehrfaches ( an Strafe ) im Tod kosten lassen , und hierauf würdest du für dich keinen Helfer gegen Uns finden .
« إذاً » لو ركنت « لأذقناك ضعف » عذاب « الحياة وضعف » عذاب « الممات » أي مثلي ما يعذب غيرك في الدنيا والآخرة « ثم لا تجد لك علينا نصيرا » مانعا منه .
So soll der Mensch doch hinsehen , woraus er erschaffen ist .
« فلينظر الإنسان » نظر اعتبار « ممَّ خُلق » من أي شيء .