No se encontró una traducción exacta para مقنعون


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe مقنعون

Alemán
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Fischers Schuldeingeständnis kommt zu spät, und es ist halbherzig.
    اعتراف فيشر يأتي متأخرا، إضافة إلى أنه غير مقنع:
  • Warum sollten sich die Palästinenser, ob Hamas oder Fatah, auf diese Vermittler noch einlassen?
    والآن لا يوجد سبب مقنع يدفعهم سواء في حماس أو في فتح إلى الاعتماد على هذا الوسيط.
  • Die Palästinenser müssten jetzt mit konkreten Maßnahmen die Sicherheit Israels gewährleisten, sagte Obama. Dabei habe es zwar Fortschritte gegeben, es sei aber noch nicht überzeugend deutlich geworden, dass die Palästinenser wirksam ihre Grenzen kontrollieren könnten.
    فضلاً عن ذلك قال أوباما أنه على الفلسطينيين الآن أن يضمنوا أمن إسرائيل بإجراءات ملموسة. كان هناك أوجه تقدم أُحرزت في هذا الخصوص إلا أنه ليس من الواضح حتى الآن أن الفلسطينيين يمكنهم بشكل مقنع فرض مراقبة فعالة على حدودهم.
  • Besonders überzeugen konnte in diesem Spiel in Basel der Stürmer Mario Gomez (VfB Stuttgart), der bei der WM noch nicht dabei gewesen war.
    وقد ظهر المهاجم ماريو جوميز (من نادي شتوتجارت) في هذه المباراة التي أجريت في بازل بأداء مقنع للغاية، علماً بأنه لم يشارك في كأس العالم الأخيرة.
  • Irans Oppositionsbewegung muss aus den Monaten seit den Präsidentschaftswahlen im letzten Jahr ihre Lehren ziehen und eine neue, schlüssige Strategie entwerfen, meint Nazenin Ansari, politische Korrespondentin der persischen Wochenzeitung "Kayhan" aus London.
    تعلمت حركة المعارضة الإيرانية خلال الأشهر التي تلت انتخابات العام الماضي الكثير من الدروس، الأمر الذي دفعها إلى إيجاد إستراتيجية جديدة مقنعة، تعتمد على أدوات محددة للتغيير والتعبئة الجماهيرية. نازينين أنصاري تعرض معالم هذه الاستراتيجية الجديدة.
  • Dieser strikte Kurs wurde bis zum 11. Februar konsequent durchgehalten. Tausende Sicherheitskräfte – darunter vermummte Männer der Revolutionären Garden in Alltagskleidung – marschierten in den Straßen auf.
    واستمر هذا النهج بشكل حازم حتى 11 شباط/ فبراير. ونزل الآلاف من رجال الأمل –من بينهم أشخاص مقنعون ويرتدون ملابس مدنية، تابعون للحرس الثوري الإيراني- إلى الشوارع.
  • Das überzeugt nicht. Obamas Festlegung auf einen Abzugsbeginn im Jahr 2011 lädt die Taliban ein, die amerikanische Offensive in den Höhlen von Tora-Bora auszusitzen (Zeit ist neben Opium das Einzige, was das Land produziert). Auch der Aufbau der afghanischen Armee entspricht Wunschdenken.
    وهذه خطة ليست مقنعة لأن إقرار أوباما سحب القوات الأمريكية بدءا من عام 2011 يعتبر بمثابة دعوة لطالبان للاختباء في كهوف تورا بورا حتى تنتهي المواجهة الأمريكية؛ ففي البلاد لا يجد المرء سوى الوقت والأفيون، كما أن هيكلة الجيش الأفغاني لا يتعدى كونه من الوهم والخيال.
  • Autoren der globalen Islamkritikerszene stilisieren Tariq Ramadan, den in der Schweiz aufgewachsenen Enkel von Hassan al-Banna, dem Gründer der ägyptischen Muslimbruderschaft, zur Symbolfigur für die Gefahr des verkappten Islamismus.
    من جانبهم يصر العديد من الكتاب المنتقدين للإسلام على وصف طارق رمضان، الذي ترعرع في سويسرا ويعد أحد أحفاد مؤسس حركة الأخوان المسلمين في مصر حسن البنا، على وصفه كرمز للإسلاموية المقنعة.
  • Noch immer kann die chinesische Regierung keine überzeugenden Belege für eine angebliche Terrorgefahr vorlegen, die von den Uiguren ausgehen soll.
    وكذلك ما تزال الحكومة الصينية غير قادرة على تقديم أدلة مقنعة على وجود تهديدات إرهابية مزعومة، من المفترض أنَّها تصدر من الأويغوريين.
  • Jetzt wird, nicht zuletzt unter dem Druck der internationalen Öffentlichkeit, nachgebessert. Allerdings überzeugt erzwungene Betroffenheit nicht.
    والآن وتحت ضغط المجتمع الدولي يتم استدراك الموقف، إلا أن التعاطف المصطنع يبقى غير مقنع.