-
Hätte ein Oberstudiendirektor, Hauptfach Mathematik, am Auschwitz-Gedenktag an seiner Schule diese Rede gehalten: man hätte ihn gelobt. Doch Köhler ist kein Schuldirektor, sondern das Staatsoberhaupt.
ولو أن مدير مدرسة يدرّس علم الرياضيات ألقى هذا الخطاب أمام تلامذة مدرسته في ذكرى آوشفيتز لمدحه المرء، لكن كولر ليس مدير مدرسة، بل هو رئيس دولة
-
Und doch sagt Admiral Harry Harris, der Lagerkommandant, die Toten hätten keinen Respekt vor dem Leben, weder vor unserem noch vor ihrem.
ومع ذلك يقول الأدميرال هاري هاريس مدير المعتقل بأن الأموات لم يكن لهم احترام للحياة، لا لحياتنا ولا لحياتهم.
-
’Die Entmachtung von Saddam Hussein bedeutet keineswegs, dass es für die irakischen Flüchtlinge sicher ist, in ihre Heimat zurückzukehren’, sagt Bill Frelick, Direktor der Abteilung für Flüchtlinge von Human Rights Watch. ‘Die deutsche Regierung sollte anerkennen, dass Verfolgung und weit verbreitete Gewalt trotz des Regierungswechsels in Bagdad andauern.’
وقال بيل فريليك، مدير قسم سياسات اللاجئين في هيومن رايتس ووتش: ‘لا يعني سقوط نظام صدام حسين أن العراق بات آمناً الآن بحيث يعود اللاجئون العراقيون إلى بلدهم’، مضيفاً بأن ‘على الحكومة الألمانية أن تقر بتواصل الاضطهاد والعنف واسع النطاق رغم تغير الحكم في بغداد’.
-
Im Rahmen des Programms übergab der zivile Leiter des deutschen Wiederaufbauteams in
Kundus, Thomas Ossowski, heute gemeinsam mit dem Provinzgouverneur ein neues Gebäude
für die Verkehrspolizei in der Stadt Kundus und ein neues Hauptquartier für die afghanische
Polizei im Distrikt Qal-e-Zal.
وفي إطار البرنامج قام توماس أوستوفسكي – المدير المدني للفريق الألماني لإعادة الإعمار في قندوز –
بالتعاون مع محافظ الولاية بتسليم مبنى جديد لشرطة المرور في مدينة قندوز وكذلك تسليم مقراً رئيساً جديداً
للشرطة الأفغانية في منطقة كاليزال.
-
Der Flughafen in Kundus hat nun seit heute eine neue Station für die
Polizei. Der zivile Leiter des deutschen Wiederaufbauteams in
Kundus, Thomas Ossowski, und Vertreter des deutschen
Polizeiprojektteams in Afghanistan übergaben das neue
Polizeigebäude.
أصبح مطار قندوز يتمتع بقسم شرطة جديد، وقد قام كل من توماس
أوسوفسكي – المدير المدني للفريق الألماني لإعادة الإعمار في قندوز –
وممثلو الفريق الألماني لمشروع الشرطة في أفغانستان بتسليم مبنى الشرطة
الجديد.
-
Anwesend waren unter anderem der Provinzgouverneur und der militärische
Leiter des Wiederaufbauteams, Oberst Buske.
ومن بين من حضر مراسم التسليم محافظ الولاية والعقيد بوسكه
المدير العسكري لفريق إعادة الإعمار.
-
Am 26. August haben der Leiter der Außenstelle Kundus, Burkhard
Ducoffre, und der GTZ-Vertreter Kornelius Schiffer, vier
Allradfahrzeuge an die Provinzregierung in Kundus übergeben.
في 26 أغسطس/ آب قام كل من مدير مكتب إعادة الإعمار في منطقة قندوز
بوركارد دوكوفر وممثل الوكالة الألمانية للتعاون الفني كورنيليوس شيفر
بتسليم أربع سيارات ذات دفع رباعي إلى حكومة ولاية قندوز.
-
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier traf heute
mit Mohamed El Baradei, dem Generaldirektor der
Internationalen Atomenergieorganisation zusammen. Sie
sprachen über Fragen der nuklearen Nichtverbreitung.
التقى وزير الخارجية الألمانية فرانيك – فالتر شتاينماير مدير
الوكالة الدولية للطاقية الذرية محمد البرادعي، حيث تحدثا عن
قضايا عدم انتشار الأسلحة النووية.
-
Atomwaffentechnologie soll möglichst wenig verbreitet
werden. Um aber auch Ländern, die die Kernenergie
nutzen wollen, eine möglichst sichere Alternative
anzubieten, hat die Bundesregierung einen Vorschlag
entwickelt. Gemeinsam mit dem Generaldirektor der
Internationalen Atomenergieorganisation (IAEO),
Mohamed El Baradei, eröffnete Außenminister Frank-Walter Steinmeier eine Konferenz
zu "Herausforderungen der nuklearen Brennstoffversorgung".
يجب خفض انتشار تقنية الأسلحة النووية قدر الإمكان، حيث قدمت
الحكومة الألمانية اقتراحاً، لكي يتم قدر المستطاع تقديم بديل آمن
للدول التي تريد استخدام الطاقة النووية؛ وقام وزير الخارجية
الألمانية فرانك – فالتر شتاينماير بالاشتراك مع مدير الوكالة
الدولية للطاقة الذرية محمد البرادعي بافتتاح مؤتمر حول "تحديات
توفير الوقود النووي".
-
Für das Jahr 2009 rechnet das Deutsche Institut für
Wirtschaftsforschung (DIW) zwar insgesamt mit
einem Schrumpfen der Wirtschaftsleistung um 4,9
Prozent. Aber es zeichne sich ein Ende der scharfen Rezession ab. So lautet die
Einschätzung von DIW-Präsident Klaus Zimmermann.
وبالرغم من توقعات المركز بحدوث تراجع للأداء الاقتصادي بنسبة تصل إلى ٤.٩ بالمائة، لكنه توجد
إشارات بشأن تحسن في حالة الكساد الحاد التي يعانى منها الاقتصاد- وذلك طبقاً لتوقعات مدير المركز
السيد كلوس تسمرمان.