No se encontró una traducción exacta para "قصارى"


Traducir Alemán Árabe قصارى

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Sie wird sich darüber hinaus national und im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften dafür einsetzen, Märkte zu öffnen und die Voraussetzungen für mehr Chancengleichheit im Wettbewerb zu verbessern.
    وعلاوة على ذلك سوف تبذل الحكومة الاتحاديةُ قصارى جهدها إما على الصعيد الوطني أو في إطار رئاسة الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الثماني من أجل فتحِ الأسواق وتحسين شروطِ المزيد من تكافؤ الفرص في مجال المنافسة.
  • Merkel würdigte die Zusammenarbeit zwischen der Bundeswehr und den Nichtregierungsorganisationen, die sich in der Region Kundus im Norden Afghanistans um den Wiederaufbau des Landes bemühten.
    وقد أشادت ميركل بالتعاون بين الجيش الاتحادي وبين المؤسسات غير الحكومية التي تبذل قصارى جهدها لإعادة الإعمار في قندس شمال أفغانستان.
  • "Ich werde mein Bestes geben", versprach Köhler nach seiner Wiederwahl. Angesichts der Wirtschaftskrise sprach er den Deutschen Mut zu und zeigte sich zuversichtlich: Deutschland werde gestärkt aus der Krise hervorgehen.
    وقد وعد كولر في كلمته التي ألقاها بعد إعادة انتخابه بالاتي: "سأبذل قصارى جهدي.“ وقد ناشد كولر- بالنظر إلى الأزمة الاقتصادية الحالية - الألمان التحلي بالشجاعة وأبدى تفاؤله تجاهها، حيث قال إن ألمانيا ستخرج من هذه الأزمة أقوى مما كانت عليه قبلها.“
  • Ich freue mich auf die kommenden fünf Jahre, und ich verspreche Ihnen, liebe Landsleute: Ich werde weiter mein Bestes geben.
    أشعر بالسعادة للسنوات الخمس القادمة، وأعدكم أيها المواطنون بأنني سأبذل قصارى جهدي.
  • Ich setze mich dafür ein, dass wir diesen Weg weiter gehen – weit über Finanzfragen hinaus. Wir müssen die Gruppe der acht wichtigsten Industriestaaten klug erweitern und so neue, aufstrebende Mächte in einer Verantwortungsgemeinschaft einbinden.
    أنني سأبذل قصارى جهدي لكي نواصل المضي قدما سويا في هذا الطريق، متجاوزين قضايا المال. علينا توسعة مجموعة الدول الصناعية الثمانية الأهم بحصافة وبهذا يمكن إشراك قوى جديدة صاعدة في مجتمع يتحمل مسئوليته.
  • Gastfreundschaft ist für Südafrikaner ebenso wie für Deutsche nicht nur ein Wort: Überall kann man spüren, dass das Organisationskomitees, die Regierung, aber auch jeder einzelne Südafrikaner stolz darauf ist, Gastgeber für die ganze Welt zu sein, und sein Bestes geben wird, um alle Gäste als Freunde zu begrüßen und während der Spiele zu begleiten.
    إن الضيافة بالنسبة للمواطنين من جنوب إفريقيا ، مثلهم في ذلك مثل الألمان تماما، ليست مجرد كلمة: ففي كل مكان يمكنك أن تشعر أن لجنة التنظيم، والحكومة، بل كل فرد في جنوب أفريقيا فخورين باستضافة العالم كله في بلدهم وأنهم سيبذلون قصارى جهدهم ليرحبوا بكل الضيوف على أنهم أصدقاء وأن يرافقوهم في أثناء إقامة المباريات.
  • Der saudische Staat jedoch bemühte sich, seine Kontrolle darüber hinaus auszuweiten, indem er das hanbalitische Recht zu kodifizieren suchte (d.h. festzuschreiben und systematisieren).
    بيد أن الدولة السعودية بذلت قصارى جهدها لتوسيع نطاق سيطرتها بشكلٍ أبعد من ذلك من خلال السعي إلى تدوين القوانين (أي كتابتها وتنظيمها).
  • Wir müssen deshalb alles daran setzen, die afghanische Polizei und die afghanische Armee in die Lage zu versetzen, diesen Konflikt selber auszufechten.
    لهذا فإن علينا أن نبذل قصارى جهدنا لجعل الشرطة والجيش الأفغانيين قادرين على تسوية النزاع الدائر في البلاد بقدراتهما الذاتية.
  • Vor allem aber wollen sie eine Regierung, die sich auf allen Ebenen einsetzt für konkrete Maßnahmen zur Schaffung eines lebensfähigen palästinensischen Staates.
    في المقام الأول يريد الفلسطينيون حكومة تبذل قصارى جهدها على مختلف المستويات من أجل اتخاذ إجراءات محددة كفيلة بإنشاء دولة فلسطينية قادرة على الوجود.
  • Andererseits setzten sich zahlreiche Deutsche, wie der Missionar Johannes Lepsius oder der Schriftsteller Armin T. Wegener, unermüdlich und verzweifelt für eine Bekanntmachung und Beendigung der Gräueltaten ein und bemühten sich später sehr darum, diese zumindest zu dokumentieren.
    من ناحية أخرى التزم عدد كبير من الألمان على نحو دؤوب وإن غلب عليهم اليأس بالإفصاح عن الفظائع الدائرة والعمل على إنهائها وبذلوا قصارى جهدهم من بعد للقيام على الأقل بتوثيق تلك الأحداث، ومن أمثلة ذلك المبشر يوهانس ليبسيوس والكاتب ارمين ت. فيغينير.