No se encontró una traducción exacta para Française

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe Française

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Verhaltener äußerte sich Mohammed Moussaoui, der Präsident des französischen Islamrates ("Conseil français du culte musulman"). Es wäre besser gewesen, man hätte eine Diskussion über die derzeitige Entlassungswelle begonnen, die hunderttausende Menschenbetreffe.
    وكذلك عبَّر بتردِّد وبحذر رئيس المجلس الإسلامي الفرنسي، محمد الموسوي عن رأيه، حيث قال كان من الأفضل لو بدأ المرء بنقاش حول موجة الاستغناء عن خدمات العاملين الحالية وموجة إقالة الموظَّفين التي تمس مئات الآلاف من البشر.
  • Ist die Laizität "à la française" ein Dogma, das man relativieren soll?
    هل العلمانية الفرنسية فكرة دوغمائية يتوجب تنسيبها؟
  • Die Laizität "à la française" war oftmals entstellt. Man hat versucht zu zeigen, dass es sich dabei um eine antireligiöse Haltung handelt. Aber sie ist das genaue Gegenteil. Das Prinzip der Laizität fördert die freie Meinungsäußerung in einer zivilen Gesellschaft.
    فهمت العلمانية الفرنسية غالبا بشكل خاطئ. وحاول أعداءها تصويرها كمفهوم معاد للأديان، لكنها في الواقع عكس ذلك. فمبدأ العلمانية يدعم التعبير الحر داخل المجتمع المدني.
  • Mit seiner Rolle bei der Einrichtung des Islam-Rates, dem "Conseil Français du Culte Musulman", den Sarkozy im Frühjahr 2003 gegen starke innenpolitische Widerstände auf den Weg brachte, profilierte er sich als Partner der islamischen Verbände.
    وكان ساركوزي قد لعب دورا مهما في إنشاء المجلس الفرنسي للدين الإسلامي حيث نجح في تحقيق هذا الهدف في ربيع عام 2003 رغم مواجهته لمعارضة صارمة في الداخل. ومن خلال ذلك نجح في تكريس نفسه شريكا للاتحادات الإسلامية في فرنسا.
  • Die Gruppe bestand außerdem aus dem ehemaligen Präsidenten Chiles, Ricardo Lagos, und dem ehemaligen Präsidenten der Vereinigten Republik Tansania, Benjamin W. Mkapa, sowie den folgenden namhaften internationalen Persönlichkeiten: dem Schatzkanzler Gordon Brown (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), dem ehemaligen Geschäftsführer und Vorsitzenden der Globalen Umweltfazilität, Mohamed T. El-Ashry (Ägypten), dem Präsidenten der kanadischen Agentur für internationale Entwicklung (Canadian International Development Agency), Robert Greenhill (Kanada), der ehemaligen Generaldirektorin für Entwicklungszusammenarbeit, Ruth Jacoby (Schweden), dem Kommissar für Entwicklung und humanitäre Hilfe der Europäischen Union, Louis Michel (Belgien), dem Generaldirektor der französischen Agentur für Entwicklung (Agence française de développement), Jean-Michel Severino (Frankreich), der Staatssekretärin für Wirtschaft, Handel und Landwirtschaft des Außenministeriums der Vereinigten Staaten von Amerika, Josette S. Sheeran (USA), und dem ehemaligen Staatssekretär für auswärtige Angelegenheiten Japans, Keizo Takemi (Japan).
    وضم الفريق رئيس شيلي السابق ريكاردو لاغوس ورئيس جمهورية تنزانيا المتحدة السابق بنجامين و. مكابا والشخصيات الدولية البارزة التالية: وزير المالية غوردن براون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) والمدير التنفيــــذي ورئيـــس مرفـــق البيئـــة العالميـــة السابق، محمد ت. العشري (مصر)، ورئيس الوكالة الكندية للتنمية الدولية، روبرت غرينهيل (كندا) والمديرة العامة السابقة لوكالة التعاون الإنمائي، روث جاكوبي (السويد) ومفوض الاتحاد الأوروبي المعني بالتنمية والمساعدات الإنسانية، لويس ميشال (بلجيكا) والمدير العام لوكالة التنمية الفرنسية، جان ميشال سيفيرينو (فرنسا) ووكيلة وزير الشؤون الاقتصادية والتجارية والزراعية في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية، جوزيت س. شيران (الولايات المتحدة الأمريكية) ووزير الشؤون الخارجية السابق كيزو تاكيمي (اليابان).
  • Jean-Michel Severino (Frankreich) Generaldirektor der französischen Agentur für Entwicklungsfinanzierung (Agence française de développement)
    جوزيت س. شيران، الولايات المتحدة الأمريكية
  • Maritain hatte während der 1920er Jahre zunächst derpolitisch weit rechts stehenden Action Française nahegestanden.
    كان ماريتين أثناء عشرينيات القرن العشرين قريباً من حزبالحركة الفرنسي الذي كان ينتمي إلى أقصى اليمين.
  • PARIS – Frankreichs Rückkehr in die integrierte Militärstruktur der Nato im letzten Jahr, nachdem das Land sich43 Jahre lang aus ihr zurückgezogen hatte, beendete eine derexceptions françaises. Dies hat auch dazu beigetragen, diezunehmend in den Vordergrund tretende Debatte abzustecken, ob mandie europäische Verteidigung effektiver ausbauen oder dasatlantische Bündnis ernsthaft reformieren sollte.
    باريس ـ كانت عودة فرنسا إلى البنية العسكرية المتكاملة لحلفشمال الأطلنطي في العام الماضي بعد غياب 43 عاماً بمثابة الإعلان عننهاية " الاستثناء الفرنسي " ، كما ساعدت في وضع إطار للجدال المتناميحول ما إذا كان من الواجب تطوير الدفاع الأوروبي على نحو أكثر فعاليةأو إصلاح حلف شمال الأطلنطي جدياً.
  • Das Ende der exception française in der Nato hat den Verdacht beseitigt, die französische Unterstützung für den Ausbauder europäischen Verteidigung ziele in Wirklichkeit darauf ab, mitdem Bündnis zu konkurrieren oder es zu schwächen.
    والواقع أن إنهاء الاستثناء الفرنسي في حلف شمال الأطلنطي نجحفي إزالة الشكوك في أن يكون الهدف الحقيقي وراء الدعم الفرنسي لتنميةالدفاع الأوروبي هو التنافس مع الحلف أو إضعافه.
  • In der Tat erscheint, betrachtet man andere demokratische Länder, der offizielle Säkularismus nicht länger als lediglich eineweitere exception française.
    والحقيقة أن العلمانية الرسـمية، إذا ما قورنت بالأنظمةالديمقراطية الأخرى، لم تعد تبدو وكأنها مجرد "استثناء فرنسي"آخر.