No se encontró una traducción exacta para "مرتبة العشرات"

Traducir Alemán Árabe مرتبة العشرات

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Nur wenige Länder haben wie Israel den Sprung von einer Entwicklungsgesellschaft zu einer Hightech-Ökonomie geschafft. Israel beeindruckt aber nicht nur durch rein wirtschaftliche Erfolge: Im Human Development Index, der den menschlichen Entwicklungsstand misst, belegte Israel im Jahre 2005 unmittelbar hinter Deutschland einen beachtlichen 23. Platz.
    عدد قليل من البلدان استطاع كإسرائيل أن يحقق القفزة من مجتمع نام إلى اقتصاد ذي مقومات عالية. غير أن إسرائيل لا تثير الإعجاب فقط بسبب نجاحها الاقتصادي، فنحن إذا ألقينا نظرة على مؤشر التمنية البشرية الذي يقيس مستوى التنمية في المجتمعات، سنجد أن إسرائيل احتلت في عام 2005 مرتبة متقدمة، وتحديداً الثالثة والعشرين، خلف ألمانيا مباشرة.
  • g) hat der Richter sein Amt vor dem 1. Januar 1999 angetreten und wurde er in der Folge für eine weitere Amtszeit wiedergewählt, erhält er weiterhin für jeden über seine erste Amtszeit hinausgehenden Monat ein Einhundertdreiunddreißigstel des Ruhegehalts des Gerichtshofs, bis zu einem Höchstruhegehalt, das acht Siebenundzwanzigsteln des Jahresgehalts entspricht.
    (ز) إذا بدأ القاضي خدمته قبل 1 كانون الثاني/يناير 1999 و أعيد أو يعاد انتخابه بعد ذلك لمدة خدمة أخرى، يواصل الحصول على نسبة واحد إلى مائة وثلاثة وثلاثين من استحقاقات المعاش التقاعدي للمحكمة الدولية عن كل شهر إضافي بعد مدة خدمته الأصلية، بحد أقصى من المعاش التقاعدي يعادل نسبة ثمانية إلى سبعة وعشرين من المرتب السنوي.
  • g) hat der Richter sein Amt vor dem 1. Januar 1999 angetreten und wurde er in der Folge für eine weitere Amtszeit wiedergewählt, erhält er weiterhin für jeden über seine erste Amtszeit hinausgehenden Monat ein Einhundertdreiunddreißigstel des Ruhegehalts des Gerichtshofs, bis zu einem Höchstruhegehalt, das acht Siebenundzwanzigsteln des Jahresgehalts entspricht.
    (ز) إذا بدأ القاضي خدمته قبل 1 كانون الثاني 1999 و أعيد أو يعاد انتخابه بعد ذلك لمدة خدمة أخرى، يواصل الحصول على نسبة واحد إلى مائة وثلاثة وثلاثين من استحقاقات المعاش التقاعدي للمحكمة الدولية عن كل شهر إضافي بعد مدة خدمته الأصلية، بحد أقصى من المعاش التقاعدي يعادل نسبة ثمانية إلى سبعة وعشرين من المرتب السنوي.
  • Mit einem Volumen von 800 Milliarden Dollar ist die Börse von Johannesburg allein für 80 % des Gesamtbetragsverantwortlich und belegt weltweit Platz 19. Nigeria plant, eine Demutualisierung seiner Börse vorzunehmen, um sie als eines der Hauptinvestitionsziele für Frontier- Markt- Anleger zuetablieren.
    وبحجم تداول بلغ 800 مليار دولار، فإن سوق جوهانسبرج للأوراقالمالية تمثل وحدها 80% من الإجمالي وتحتل المرتبة التاسعة عشرة علىمستوى العالم. وتعتزم نيجيريا الآن فك ارتباط سوق الأوراق الماليةلديها من أجل ترسيخها بين المقاصد الرئيسية للمستثمرين عبرالحدود.
  • Vielleicht hilft dies, zu erklären, warum in einer 2007 vom Reputation Institute in New York durchgeführten Umfrage mit mehrals 60.000 Teilnehmern in 29 Ländern, deren Ziel es war, die„ Unternehmen, denen weltweit am meisten Respekt entgegengebrachtwird“, zu ermitteln, das erste US- Unternehmen auf Platz 15 kam unddas zweite auf Platz 25.
    وربما يساعدنا هذا في تفسير تخلف الشركات الأميركية فياستطلاع الآراء الذي شارك فيه أكثر من ستين ألف مستجيب في 29 دولة،والذي أجراه في العام 2007 معهد السمعة الذي يتخذ من نيويورك مقراًله، لترتيب "أكثر الشركات فوزاً باحترام الناس على مستوى العالم"، حيثظهرت أول شركة أميركية في القائمة في المرتبة الخامسة عشر؛ والثانيةفي المرتبة الخامسة والعشرين.
  • In Bezug auf Innovationen sind die Vereinigten Staaten im INSEAD’s Global Innovation Index dauerhaft unter den weltweit zehnbesten Ländern zu finden.
    فالولايات المتحدة تحتل دوماً مرتبة متقدمة بين أكثر عشر دولإبداعاً وابتكاراً على مستوى العالم، بما في ذلك وفقاً لمؤشر الإبداعالعالمي التابع للمعهد الأوروبي لإدارة الأعمال (INSEAD).
  • Die Asia Society hat kürzlich zusammen mit anderen Einrichtungen eine neue Bildungsstudie vorgestellt, die zeigt, dassdie Kenntnisse 15-jähriger Amerikaner in den Naturwissenschaftenunter den 30 Ländern im Test auf Rang 25 und weit hinterdenen von Gleichaltrigen in Japan, Südkorea und Hongkong lagen. Unterdessen haben US- Colleges und Universitäten Mühe, die bestenund klügsten Köpfe aus dem Ausland anzuziehen, weil diesen Studierenden – und ihren Professoren – US- Visa zunehmendvorenthalten werden oder ihnen bei der Einreise quälende Wartezeiten zugemutet werden.
    4) شاركت جمعية آسيا مؤخراً في تقديم دراسة تعليميةجديدة أظهرت أن براعة الطلاب الأميركيين في عمر الخامسة عشر على مستوىالعلوم تأتي في المرتبة الخامسة والعشرين من بين ثلاثين دولة خضعتللدراسة، كما جاء ترتيب الطلاب الأميركيين متأخراً بصورة واضحة عنزملائهم في اليابان، وكوريا الجنوبية، وهونغ كونغ.
  • In einer Umfrage unter 65 amerikanischen Historikern und Präsidentenexperten von 2009 wurde JFK als sechstwichtigster Präsident angesehen, während Kennedy in einer jüngeren Studiebritischer Experten für amerikanische Politik auf Platz 15kam.
    في استطلاع للرأي جرى في عام 2009 وشمل 65 باحثاً في مجالالرئاسة الأميركية جاء جون ف. كينيدي في الترتيب كسادس رئيس من حيثالأهمية، في حين وضعت دراسة حديثة شملت خبراء بريطانيين في السياسةالأميركية كينيدي في المرتبة الخامسة عشرة.
  • Südkoreaner beklagen sich häufig über die Unordnung ihrespolitischen Systems und im Bericht der Hansun Foundation rangiert Südkorea bei der Effizienz legislativer Aktivitäten auf Platz 16unter den G-20- Staaten und auf Platz 17 in der Kategorie„politische Stabilität und Effizienz“.
    فكثيراً ما يشكو أهل كوريا الجنوبية من ارتباك واختلال نظامهمالسياسي، ولقد وضع تقرير مؤسسة هانسون كوريا الجنوبية في المرتبةالسادسة عشرة بين بلدان مجموعة العشرين من حيث كفاءة الأنشطةالتشريعية، وفي المرتبة السابعة عشرة من حيث الاستقرار السياسي وكفاءةالحكم.
  • Trotzdem setzte Transparency International, die wichtigste Organisation zur Korruptionsbekämpfung weltweit, Hongkong 2007 aufden 14. Platz auf der Liste der saubersten Gesellschaften.
    إلا أن مؤسسة "الشفافية الدولية"، الوكالة العالمية الأولى فيتقدير مستويات الفساد، أعطت هونغ كونغ المرتبة الرابعة عشر بين أكثرالمجتمعات خلواً من الفساد في العام 2007.