No se encontró una traducción exacta para "عَبْرَ الجانِبَين"

Traducir Alemán Árabe عَبْرَ الجانِبَين

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Steinmeier äußerte seine Hoffnung, bei einer Verbesserung der Sicherheitslage auch in diesen Bereichen die Kooperation auszubauen.
    ومن جانبه عبر شتاينماير عن أمله في توسيع نطاق التعاون الذي يصاحبه تحسن للوضع الأمني أيضاً في هذه المجالات.
  • Nach dem Gespräch mit Peres sagte Steinmeier: "Der Weg zur Stabilität in der gesamten Region führt nur über Gespräche mit der palästinensischen Seite."
    صرح شتاينماير عقب حديثه مع بيريز بقوله: „لا يمكن السير في الطريق المؤدي إلى الاستقرار في المنطقة بأسرها إلا عبر محادثات مع الجانب الفلسطيني."
  • Mit den männlichen Studentenvertretern der Hamas stehen die Frauen von "Al-Nur" zwar in Kontakt, jedoch nicht in direktem Austausch. Nur über einen Mittelsmann wird miteinander kommuniziert – und auch dann werden keine Blicke ausgetauscht, alles andere gilt als unkeusch und unislamisch.
    أكيد أن ثمة روابط قائمة بين طالبات سكن "النور" وممثلي حركة حماس من الطلاب الرجال، ولكن بدون تبادل مباشر بين الطرفين، حيث تتم الاتصالات بين الجانبين عبر وسيط، وحتى في هذه الحالة لا يكون هناك تبادل في النظرات وإلا افتقد الأمر إلى العفة واعتبر غير إسلامي.
  • mit dem Ausdruck der Besorgnis über Meldungen von Vorfällen grenzüberschreitender Drangsalierungen und Entführungen von Zivilpersonen auf beiden Seiten, die in dem Bericht des Generalsekretärs vom 30. August 2002 (S/2002/977) erwähnt werden, und beide Parteien auffordernd, für eine sofortige Beendigung dieser Vorfälle zu sorgen und bei den diesbezüglichen Untersuchungen der UNMEE voll zu kooperieren,
    وإذ يعرب عن القلق إزاء حوادث المضايقة والاختطاف للمدنيين المفاد عن وقوعها على كلا الجانبين عبر الحدود، والمشار إليها في تقرير الأمين العام المؤرخ 30 آب/أغسطس 2002 (S/2002/977)، وإذ يدعو الطرفين إلى كفالة الإنهاء الفوري لهذه الحوادث والتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فيما تجريه من تحقيقات في هذا الصدد،
  • Die Lage in der georgisch-abchasischen Konfliktzone, die in den Verantwortungsbereich der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien (UNOMIG) fällt, verschlechterte sich in der zweiten Hälfte des Jahres 2001, als mehrere hundert irreguläre Kräfte von der georgischen Seite der Waffenstillstandslinie durch das Kodori-Tal einsickerten und mit den abchasischen Kräften zusammenstießen.
    وتدهورت الحالة في منطقة الصراع بين جورجيا وأبخازيا، وهي المنطقة التي تخضع لمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في النصف الثاني من عام 2001 ، حينما تسلل عدة مئات من الأفراد غير النظاميين عبر وادي كودوري من الجانب الجورجي من خط وقف إطلاق النار واشتبكوا مع القوات الأبخازية.
  • Wie überzeugt man seine leidenschaftlichen Anhänger, wennandere ebenso ausgezeichnete Wirtschaftswissenschaftler dieentgegengesetzte Ansicht vertreten? Allzu oft kann man sich aufeinfachem Wege Einfluss verschaffen, indem man die Motive und Methoden der anderen Seite angreift, anstatt die Argumente einesgegensätzlichen Standpunkts anzuerkennen und in Frage zustellen.
    فكيف تقنع أتباعك المتعاطفين إذا كان خبراء اقتصاد آخرونمؤهلون بنفس القدر يتبنون وجهات نظر معارضة؟ كثيراً ما يمر المسار إلىالتأثير السهل عبر تفنيد دوافع الجانب الآخر وأساليبه، وليس من خلالالتعرف على نقاط الاحتجاج المعارضة والطعن فيها.
  • - Er ist da links reingerannt.
    نعم ، لقد عبر من هذا الجانب
  • Sie geht zu ihrem Auto. Wo geht er hin? Auf die andere Seite vom Waisenhaus glaub ich.
    أين يذهب؟ - .عبر الجانب الآخر من دار الأيتام -
  • Hey. Die Sicherheitsfirma hat dieses Video gemailt. Wir denken, dass sie von der seitlichen Feuertür aus Zugang erlangt haben.
    .شركة الأمن أرسلت الفيديو للتو .نعتقد بأنهم دخلوا عبر باب الحريق الجانبي