No se encontró una traducción exacta para "احتجاج عام"

Traducir Alemán Árabe احتجاج عام

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Die DDR-Führung feiert das 40-jährige Bestehen der Deutschen Demokratischen Republik. Aus diesem Anlass kommt es zu öffentlichen Protesten in Ost-Berlin, gegen die die Volkspolizei gewaltsam vorgeht.
    احتفلت القيادة في ألمانيا الديمقراطية بمرور 40 عاماً على نشأة جمهورية ألمانيا الديمقراطية، وفي هذه المناسبة اندلعت احتجاجات عامة في برلين الشرقية تعاملت معها الشرطة الشعبية بعنف.
  • Unmut an der Basis
    احتجاجات في صفوف عامة الشعب
  • Als die Proteste sich im Spätsommer 1993 intensivierten, griff die Regierung ein und ließ zahlreiche Islamisten, unter ihnen auch mehrere prominente jüngere Religionsgelehrte, verhaften.
    وعندما ازدادت حدة الاحتجاجات في أواخر صيف عام 1993 تدخلت الحكومة وأمرت باعتقال عدد من علماء الدين الشباب المرموقين.
  • Ebadi geriet weiter unter Druck als im Jahre 2000 Amir-Farshad Ebrahimi, der ehemalige Anführer eines Schlägertrupps der Ansar-e Hezbollah, der für den Mord an Dissidenten und gewaltsame Übergriffe bei Protestdemonstrationen verantwortlich war, in ihrem Büro die finanziellen und politischen Verstrickungen dieser Gruppe mit konservativen Kreisen der obersten iranischen Führung enthüllte.
    وهكذا وقعت عبادي من جديد تحت ضغط هائل عندما قام أمير فرشاد إبراهيمي، القائد السابق لإحدى مجموعات الضرب والتعذيب التابعة لأنصار حزب الله والمسؤول عن قتل المناوئين للنظام والاعتداءات العنيفة أثناء المظاهرات الاحتجاجية في عام 2000 ،بفضح هذه الجهات حيث أعلن في مكتبها عن علاقات هذه المجموعة السياسية والمالية مع الدوائر المحافظة في أعلى هرم من القيادة الإيرانية.
  • Als die Proteste im letzten Jahr ihren Anfang nahmen, dachte man zunächst, der Basis-Charakter der grünen Bewegung sei von Vorteil, da man sie nicht so einfach auslöschen könne.
    ومع اندلاع الاحتجاجات في العام الماضي، كان من المعتقد في مستهل الأمر أن الطبيعة الشعبية التي تتسم بها "الحركة الخضراء" تشكل ميزة كبرى، وذلك نظراً لعدم إمكانية قطع رأسها بسهولة.
  • Aus Sicht der Grünen Bewegung ist es genau umgekehrt: Die arabischen Aufstände stehen in der Tradition der iranischen Proteste von 2009 – und der Formierung der Grünen Bewegung.
    أما الحركة الخصراء فترى أن العكس تماماً هو الصحيح: إن الثورات العربية تشبه الاحتجاجات الإيرانية التي تفجرت عام 2009 والتي تمخضت عنها الحركة الخضراء.
  • So kann der Ausbruch öffentlicher Unruhen oder ein Protest gegen einen bestimmten Vorfall zwar der unmittelbare Auslöser eines Konflikts sein, doch sind möglicherweise sozioökonomische Ungerechtigkeit und Ungleichheiten, die systematische Diskriminierung bestimmter Volksgruppen, die Verweigerung von Menschenrechten, Streitigkeiten über politische Partizipation oder seit langem bestehende Missstände bei der Verteilung von Land und anderen Ressourcen die tiefer liegenden Ursachen.
    وقد يكون السبب المباشر للصراع حدوث فوضى عامة أو احتجاج على حادثة معينة، غير أن الأسباب الجذرية قد تعود، مثلا، إلى حالات جور أو عدم مساواة على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي، أو تمييز إثني نظامي، أو حرمان من حقوق إنسانية أو نزاعات حول المشاركة السياسية، أو حالات ضيم طال أمدها تتعلق بتوزيع الأرض أو غير ذلك من الموارد.
  • Die Proteste des letzten Jahres waren die größten undausgedehntesten in Tibet seit Jahrzehnten. Sie umfassten Nomaden, Bauern und auch Studenten, die China wegen seiner Modernisierungder tibetischen Volkswirtschaft theoretisch am dankbarstengegenüberstehen sollten.
    كانت الاحتجاجات التي اندلعت في العام الماضي هي الأضخموالأوسع انتشاراً في التبت على مدى عقود من الزمان، وكان من بين الذينشاركوا فيها البدو الرُحَّل، والمزارعون، والطلاب، الذين من المفترضنظرياً أن يكونوا الأكثر عرفاناً بجميل الصين التي حدَّثَت اقتصادالتبت.
  • Diese Gruppe der Jungen will nicht Macht sondern Fortschritt, will ein Leben führen, wie sie es im Netz und im Westen findet und damit vor allem eine Zukunft. Würde sich diese Bewegung in institutionelle Politik transformieren, so könnte sietatsächlich auch machtpolitisch den Unterschied ausmachen.
    فمن خلال قيادتهم للاحتجاجات طيلة عامين اكتسب شباب الطبقةالمتوسطة الحضرية شرعية خاصة، وهم قادرون بفضل قدراتهم التكنولوجيةواللغوية على التحكم في المناقشة العالمية بشأن مصر.
  • Massive Proteste 1968 in Frankreich führten zu einervorgezogenen Parlamentswahl, die die Unterstützer de Gaullesdeutlich gewannen.
    فقد أدت الاحتجاجات الحاشدة في فرنسا عام 1968 إلى انتخاباتبرلمانية مبكرة، والتي فاز بها أنصار ديجول بشكل حاسم.