-
Diese Art von Füller wird oft in der Kunst verwendet.
هذا النوع من مادة الملء غالبًا ما يُستخدم في الفن.
-
Der Füller ist eine wichtige Komponente in der Herstellung von Kosmetika.
مادة الملء تعتبر مكونًا هامًا في تصنيع المستحضرات التجميلية.
-
Sie verwendete einen besonderen Füller zum Renovieren des alten Möbelstücks.
استخدمت مادة ملء خاصة في تجديد القطعة الأثاث القديمة.
-
Der Füller in diesem Produkt ist ganz natürlich.
مادة الملء في هذا المنتج طبيعية تمامًا.
-
Füller in Lebensmitteln können ungesunde chemische Zusätze sein.
مادة الملء في الأطعمة يمكن أن تكون إضافات كيميائية غير صحية.
-
Doch auf diplomatischer Ebene zeichnen sich Umrisse einer Lösung ab, um ein Ende des Krieges zu erreichen. Libanons Armee könnte das Vakuum füllen, das mit dem Abzug Israels entstehen würde.
أما على الصعيد الدبلوماسي فيمكن القول إن الجهود الدبلوماسية قد أثمرت عن حل سياسي يهدف إلى إنهاء الحرب الدائرة في المنطقة و نشر الجيش اللبناني في جنوب البلاد بعد انسحاب الجيش الإسرائيلي منه.
-
Für die Grünen kommt es darauf an, dieses Vakuum zu füllen.
أما بالنسبة للخضر فإن المسؤولية كبيرة على عاتقهم في ملئ هذا الفراغ.
-
Bitte füllen Sie das folgende Formular aus.
من فضلك قم بملء الاستمارة التالية.
-
Bitte füllen Sie das nachfolgende Formular aus.
من فضلك قم بملء الاستمارة التالية.
-
Oft sind es Konvertiten, um die es geht, allerdings nicht nur. Selbst gläubige muslimische Eltern kämen auf ihre Organisation zu, so Dantschke. "Die suchen nach Hilfe im außer-islamischen Bereich, und da können wir eine Lücke füllen. "
وكثيرًا ما يلجأ إلى هذه المنظمة أشخاص اعتنقوا الإسلام، وكذلك أشخاص هم في الأصل مسلمون. وتقول كلاوديا دانتشكه إنَّه حتى الآباء المسلمين المتديِّنين يأتون إلى منظمتنا وتضيف: "وهم يبحثون عن المساعدة في مجال غير إسلامي، ونحن نستطيع في هذا الصدد سدّ فجوة ".
-
Anstatt mit einer Stimme zu sprechen, anstatt das bestehende Machtvakuum bis zum Amtsantritt des neuen US-Präsidenten Obama konstruktiv zu füllen, präsentiert sich die EU als ein Jahrmarkt der Beliebigkeiten. Politischer Druck entsteht auf diese Weise nicht.
وبدلاً من الحديث بصوت واحد، بدلاً من ملئهم وبشكل بنَّاء للفراغ الموجود في السلطة الأمريكية إلى أن يتولَّى الرئيس الأمريكي الجديد باراك أوباما منصبه، قدَّم الاتِّحاد الأوروبي نفسه مثل سوق موسمية لكلِّ شيء. وعلى هذا النحو لا يتكوَّن ضغط سياسي.
-
Nun hieß Rückkehr der Diplomatie aber nicht, dass Konflikte nicht weiterhin auch mit harten Bandagen ausgetragen würden. Regionale Dynamiken dürften auch künftig bestimmt werden durch gelegentlich gewaltsame Versuche, machtpolitische Vakui zu füllen.
إلا أن العودة للمسارات الدبلوماسية لا يعني أن النزاعات لم تعد تخاض بضراوة، حيث يمكن للحراك الإقليمي أن يتحدد في المستقبل أيضًا عبر محاولة ملء الفراغات السياسية بالعنف من حين لآخر،
-
Es war den Islamisten tatsächlich gelungen, Indonesiens Nationalstadion Gelora Bung Karno in Jakarta zu füllen. Eine medienwirksame Inszenierung ihrer Stärke - hatten sich doch bei einer ersten, ebenfalls in Jakarta stattgefundenen Konferenz im Jahr 2000 nur rund 5.000 Anhänger eingefunden. Auch war es eine unmissverständliche Demonstration ihres zunehmenden Anspruchs auf politische Einflussnahme.
نجح الإسلاميون في الحقيقة في ملء أستاد إندونيسيا الوطني "Gelora Bung Karno" في جاكرتا. مثَّل هذا المؤتمر عرضًا ذا تأثير إعلامي لقوّتهم، بيد أنَّ أوّل مؤتمر لحزب التحرير عُقد في عام 2000 أيضًا في جاكرتا وحضره فقط حوالي خمسة آلاف من أعضاء وأنصار الحزب. وهو كذلك عرض واضح لا يدع مجالاً للشكّ يبيِّن مطالبة الحزب المتزايدة بالسلطة السياسية.
-
Und wie China und Russland hegt auch der Iran nicht den Wunsch, dass die USA ein möglicherweise aufgrund von Führungswechseln in Zentralasien auftretendes Sicherheitsvakuum füllen.
ومثلها كمثل الصين وروسيا، لا ترغب إيران في قيام الولايات المتحدة بسد أي خواء أمني قد ينشأ كنتيجة لتغيير الزعامات في آسيا الوسطى.
-
Gerade weil ihre Aussagen betont sachlich bleiben, ist die Fülle der persönlichen Berichte bedrückend. "An uns ist immer nur experimentiert worden", erzählt ein Jordanier. Da tun sich, gerade vor dem Hintergrund der deutschen Geschichte, Abgründe auf.
لكون مقولاتهم اتسمت بطابع خال من الانفعال العاطفي، فقد خلّف سردهم الشامل لمصيرهم الشخصي مشاعر الاكتئاب في نفوس القارئ. يروي معتقل أردني سابق بأنه وغيره من المحتجزين: "كنا عرضة للتجارب".هذا الأمر يثير في نفوسنا أحاسيس الانقباض العميقة بالنظر لما كان قد وقع في التاريخ الألماني الحديث.