-
Das Tote Meer ist ein Salzsee, der an der Grenze von Jordanien und Israel liegt.
البحر الميت هو بحيرة مالحة تقع على الحدود بين الأردن وإسرائيل.
-
Die Heilkräfte des Toten Meeres sind weltweit bekannt.
القوى الشافية للبحر الميت معروفة على مستوى العالم.
-
Viele Menschen besuchen das Tote Meer für therapeutische Zwecke.
يزور العديد من الناس البحر الميت لأغراض علاجية.
-
Das Wasser des Toten Meeres ist so salzig, dass man darin nicht untergehen kann.
ماء البحر الميت مالح لدرجة أنه لا يمكنك الغرق فيه.
-
Die Landschaft rund um das Tote Meer ist faszinierend und einzigartig.
المناظر الطبيعية حول البحر الميت ساحرة وفريدة من نوعها.
-
Jericho, 400m unter dem Meeresspiegel am toten Meer
gelegen. Unter dem Flimmern der Sonne entdeckt ein
Zeuge eine Leiche. Kurze Zeit später erscheint die Polizei.
Der Tatort wird abgesperrt. Experten in weißen Anzügen
erscheinen und untersuchen Spuren am Fundort.
في مدينة أريحا، 400 متر تحت مستوى سطح البحر في البحر الميت، وتحت تلالؤ
أشعة الشمس وجد شاهد عيان جثة ملقاة، وبعد وقت قصير جاءت الشرطة ثم تم
تطويق مسرح الجريمة، حيث قام خبراء يرتدون زي أبيض بفحص آثار الجريمة.
-
Jordanien könnte Umweltschützern zufolge durch effizientere Wassernutzung den akut vom Austrocknen bedrohten Jordan und das immer weiter schrumpfende Tote Meer stabilisieren.
ووفقاً لحماة البيئة فبإمكان الأردن أن يعمل على استقرار منسوب مياه نهر الأردن المهدد بالجفاف وكذلك منسوب البحر الميت الذي يتقلص باستمرار، وذلك عبر ترشيد استخدام المياه.
-
Stattdessen will es Milliarden Dollar in den Bau eines ökologisch fragwürdigen Kanals stecken, um vom Roten ins Tote Meer Wasser zu leiten, das dann mit hohem Energieeinsatz auch aus Atomkraftwerken entsalzt werden soll.
ولكن بدلاً من ذلك ينفق الأردن مليارات من الدولارات في بناء قناة تثير جدلاً بيئياً لإمداد البحر الميت بمياه من البحر الأحمر، ثم تحلية مياه البحر عبر استهلاك كميات كبيرة من الطاقة يتم الحصول عليها من المفاعلات النووية.
-
Durch meine direkten Kontakte und über den Mechanismus des Quartetts, zuletzt bei dem Treffen des Quartetts am 22. Juni 2003 am Toten Meer in Jordanien, blieb ich bei den Anstrengungen zur Herbeiführung des Friedens im Nahen Osten weiter persönlich engagiert.
ومن خلال اتصالاتي المباشرة وعن طريق عمليات آليـة المجموعة الرباعية وأحدثها اجتماع المجموعة في 22 حزيران/يونيه 2003 على شواطئ البحر الميت في الأردن لا أزالُ شخصيا أشارك في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
-
Wie der dramatische Rückgang der Pegelstände des Aralsees,des Tschadsees und des Toten Meeres vor Augen führt, ist es jetztauch notwendig, knappe natürliche Ressourcen zu erhalten und siegerecht zu verteilen.
وكما يتبين لنا من التقلص الهائل في مساحة بحر الأرال، وبحيرةتشاد، والبحر الميت، فقد بات لزاماً علينا الآن أن نحافظ على المواردالطبيعية النادرة وأن نحرص على توزيعها بصورة عادلة بين الاحتياجاتالمتضاربة.
-
NEW YORK – Am 1. November wird ein Team aus über 35 Experten eine Übung zur Inspektion einer fiktiven Atomtestanlage inder Nähe des Toten Meeres in Jordanien durchführen – ein Schritt in Richtung eines weltweiten Überprüfungssystems für den Vertrag überdas umfassende Verbot von Nuklearversuchen ( CTBT).
نيويورك ـ في الأول من نوفمبر/تشرين الثاني، يقوم فريق مؤلفمن 35 خبيراً بإطلاق برنامج تدريبي يتلخص في تنفيذ عملية تفتيشلمحاكاة لاختبار نووي بالقرب من البحر الميت في الأردن ـ وهي خطوة إلىالأمام في استكمال نظام عالمي للتحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشاملللتجارب النووية.
-
Um ihn durch sämtliche Meere,... ..und über die ganze Welt zu hetzen,... ..bis er schwarzes Blut ausstöBt und tot im Meer treibt.
حتى تراق دماؤه السوداء ويسحب جسده ميتا
-
Wir übergeben daher seinen Körper der Tiefe der Fluten, und warten auf die Wiedererweckung, wenn das Meer seine Toten hergibt.
نحن لذا نُلزمُ جسمه بالاعماق لكي يُتحوّلَ إلى الفسادِ، يبَحْث عن إحياءِ الجسمِ عندما َيَتخلّى البحر عن موتها
-
- Die SchriftroIIen vom Toten Meer?
!"مخطوطات البحر الميت"
-
Ohne das Wasser des Jordan sinkt der Wasserspiegel des Toten Meeres um einen Meter pro Jahr.
ومع نقصان تدفق مياه نهر الأردن ينخفض بالتالي معدل مياه البحر الميت أكثر من متر سنوياً