-
Ich liebe es, Science Fiction Bücher zu lesen.
أنا أحب قراءة كتب الخيال العلمي.
-
Der Film ist ein Meisterwerk der Science Fiction.
الفيلم هو تحفة من تحف الخيال العلمي.
-
Science Fiction Romane geben uns einen Einblick in die Zukunft.
الروايات العلمية الخيالية تمنحنا لمحة عن المستقبل.
-
Die Serie ist ein Mix aus Fantasy und Science Fiction.
المسلسل هو خليط من الخيال والعلمي الخيالي.
-
Er ist ein erfolgreicher Autor im Bereich der Science Fiction.
هو كاتب ناجح في مجال الخيال العلمي.
-
2004 hatte die Science-Fiction-Komödie "G.O.R.A.", ein albern-selbstironisches Spiel mit "Matrix"- und "Star-Wars"-Referenzen, alle bisherigen Einspielergebnisse in den Schatten gestellt.
حققت الكوميديا الخيالية الهزلية "G.O.R.A."، في العام 2004، أعلى عائد مالي للأفلام حتى الآن، مستندةً إلى التهكم الذاتي الممزوج مع مقاطع من فيلمي "ماتريكس" و "حرب النجوم".
-
"In den 72 Jahren, die ich in Palästina lebe, habe ich und kein anderer Israeli oder Palästinenser jemals einen Tag Frieden erlebt", so Avnery. "Jeden Tag werden unsere täglichen Nachrichten vom Kriegsgeschehen beherrscht. Darum ist Frieden für uns, in unserem Land, beinahe so etwas wie Science Fiction."
يقول أفنيري "خلال فترة حياتي في فلسطين على مدى 72 سنة لم أنعم أبدا ولو ليوم واحد بحياة السلام. وينطبق هذا علي وعلى أي شخص إسرائيلي أو فلسطيني آخر. واعني بذلك أن أحداث الحرب سيطرت على مدى 72 سنة على الأخبار اليومية. ولذلك فان السلام بالنسبة لنا في بلدنا هذا يشكل نوعا من الأفلام الخيالية."
-
Diese Szene bleibt zwar schockierend, ist aber, wie so oftim Genre Science- Fiction, gealtert.
والحق أن هذا المشهد يظل يثير في النفس شعوراً بالصدمة، ولكنهكأغلب أعمال الخيال العلمي بات عتيقاً ونالت منه الشيخوخة.
-
Science- Fiction altert zwar schnell, wirkt aber noch langenach.
إن الخيال العلمي يشيخ بسرعة، ولكنه يتمتع بحياة طويلة بعدانقضاء عمره.
-
Manchmal schränkt Science- Fiction unseren Sinn für das, wasmöglich ist, eher ein, als dass sie ihn erweitern würde.
إن الخيال العلمي يحد في بعض الأحيان من شعورنا بما هو ممكنبدلاً من توسيع نطاقه.
-
Und auch wenn „ Moralpillen“ nur Science- Fiction sind,werfen sie tiefsinnige Fragen auf.
وحتى لو كانت "حبوب الأخلاق" مجرد خيال علمي، فإنها تثيرتساؤلات عميقة.
-
MELBOURNE – Zwei neue Filme, die diesen Monat erscheinen –einer ein Science- Fiction- Blockbuster und der andere ein Dokumentarfilm – handeln von unseren Beziehungen zu unseren engstennicht menschlichen Verwandten, den Menschenaffen.
ملبورن ـ في هذا الشهر عرضت دور السينما فيلمين جديدين ـأحدهما فيلم من أفلام الخيال العلمي، ولقد لاقى إقبالاً هائلاً منجماهير المشاهدين، والفيلم الثاني وثائقي كاشف ـ يثيران قضية علاقتنا(البشر) بأقرب أقربائنا من غير بني البشر، القِرَدة العليا.
-
Obwohl körperlich eine Fantasy-/ Science- Fiction- Kombinationaus blauer Haut und katzenartigen Bewegungen, sind sie kulturelleine Mischung aus Indianern und Vietnamesen, ergänzt um einenarabischen Akzent.
ورغم أنهم من الناحية الجسدية عبارة عن خليط وهمي من الخيالالعلمي ببشرتهم الزرقاء وحركاتهم الأشبه بتحركات القطط، فإنهم منالناحية الثقافية يشكلون مزيجاً بين الأميركيين الأصليين (الهنودالحُمر) والفيتناميين، بالإضافة إلى لكنتهم العربية .
-
Und sollten wir uns, im Hinblick auf intelligente Technologien, noch über ein anderes Science- Fiction- Szenario Gedanken machen? Könnte ein Computernetzwerk einen eigenen Willenentwickeln und uns alle bedrohen?
أما فيما يتعلق بتقنية الكمبيوتر فهل يجب ان نقلق من سيناريواخر للخيال العلمي وهو ان تطور شبكة من اجهزة الكمبيوتر عقل خاص بهاوتهددنا جميعا ؟
-
Die absichtliche Manipulation des Weltklimas erinnert an Science- Fiction.
إن التلاعب المتعمد بمناخ الأرض يبدو وكأنه ضرب من الخيالالعلمي.