-
Ich werde nächsten Sommer nach New Orleans reisen.
سأسافر إلى نيو أورلينز الصيف القادم.
-
Die Musikszene in New Orleans ist sehr lebendig.
مشهد الموسيقى في نيو أورلينز حيوي للغاية.
-
New Orleans ist bekannt für sein jährliches Jazz-Festival.
نيو أورلينز معروفة بمهرجان الجاز السنوي.
-
Die Küche von New Orleans ist stark vom französischen und afrikanischen Einfluss geprägt.
تتأثر المطبخ في نيو أورلينز بشكل كبير بالتأثير الفرنسي والأفريقي.
-
New Orleans hat eine reiche und vielfältige Geschichte.
نيو أورلينز لديها تاريخ غني ومتنوع.
-
Dass US-Präsident George W. Bush einige Wochen zuvor während des Katrina-Desasters New Orleans im Stich gelassen hatte, macht das Staatsversagen in Pakistan in den Augen der Bevölkerung nicht besser.
وإذا كان الرئيس الأمريكي جورج بوش قد أخفق أثناء وقوع نكبة أعاصير "كاترينا" في تقديم العون اللازم لمنطقة نيو أورلينز قبل وقوع الزلزال في باكستان بأسابيع قليلة، فإن ذلك لا يشفع لأجهزة الدولة في باكستان بناء على رؤية السكان هناك.
-
Die Tatsache, dass es auch weiterhin eine große schwarze Unterschicht gibt – etwas, das die kürzlichen Überschwemmungen in New Orleans auf entsetzlich dramatische Weise offenbarten – ist inerster Linie auf versagende Schulsysteme zurückzuführen.
أما وجود ذلك القطاع العريض من السود الذين ما زالوا يعيشونفي ظروف سيئة للغاية ـ وهو ما كشفت عنه الفيضانات الأخيرة التي شهدتهانيو أورليانز على نحو درامي مروع ـ فهو راجع في الأساس إلى الأنظمةالمدرسية العاجزة.
-
· Zu geringe Investitionen in den staatlichen Sektor, einschließlich Infrastruktur, was auf dramatische Weise durch die Dammbrüche in New Orleans belegt wurde.
· نقص الاستثماراتفي القطاع العام، بما في ذلك مشاريع البنية الأساسية، الذي يتضح بشكلكبير في انهيار الإيرادات الضريبية في نيو أورليانز؛
-
Sie verweisen auf die zunehmende Ungleichheit, von denweltweit ausgestrahlten Bildern von New Orleans im Anschluss an den Hurrikan nur allzu deutlich belegt.
وهم يشيرون إلى التفاوت المتزايد في الدخول، وهو ما تبدىجلياً واضحاً في الصور التي تناقلتها وكالات الأنباء ومواقع الإنترنتلنيو أورليانز في أعقاب إعصار كاترينا.
-
Die empörendste Stellungnahme nach dem Hurrikan Katrina wardie Bemerkung des Präsidenten George W. Bush, dass „ich nichtdenke, dass jemand mit dem Bruch der Deiche gerechnet hatte“, die New Orleans vor Überschwemmungen schützen.
كان التصريح الأكثر فظاعة والأشد ترويعاً للنفس ذلك التعليقالذي أدلى به الرئيس جورج دبليو بوش في أعقاب إعصار كاترينا حين قال:"لا أظن أن أي شخص كان قد يتوقع أن تتصدع السدود" التي تحمينيوأورليانز من الفيضان.
-
Die Stadt New Orleans liegt zum größten Teil unter dem Meeresspiegel und braucht Schutzdeiche, damit das Wasser nicht indie Stadt fließt.
من المعروف أن أغلب أقسام مدينة نيوأورليانز تقع تحت مستوىسطح البحر، وكان لابد من حمايتها بالسدود لمنع المياه من التسربإليها.
-
Das Budget des Ingenieurkorps der Armee für den Deichbau in New Orleans wurde ausgeweidet, einschließlich der Mittel, diespeziell für das Southeast Louisiana Urban Flood Control Project,einem Projekt zur Überschwemmungskontrolle im Südosten Louisianas,bestimmt waren.
هذا فضلاً عن تخفيض ميزانية سلاح المهندسين التابع للجيشوالتـي كانت مخصصة لإقامة السدود في نيوأورليانز، بما في ذلكالاعتمادات المخصصة لمشروع التحكم في مياه الفيضان في المنطقة الحضريةمن ساوث إيست لويزيانا.
-
Vorbeugende Maßnahmen zum Schutz von Menschen und Eigentumwurden nicht ergriffen, trotz der Schlussfolgerung, die die FEMA2001 selbst zog, dass ein starker Hurrikan, der New Orleans träfe,eine der drei „wahrscheinlichsten und schlimmsten Katastrophendarstellt, mit denen dieses Land rechnen muss.“
ولم يتـم اتخاذ الإجراءات الوقائية اللازمة لحماية الناسوالأملاك، على الرغم من التحذير الذي أصدرته هيئة إدارة الطوارئالفيدرالية في عام 2001 والذي ذكرت فيه بوضوح أن تعرض نيوأورليانزلإعصار ضخم قد يكون "واحداً من ثلاث من أشد الكوارث التي قد تتعرض لهاالبلاد مأساوية".
-
Ebenso bedrohte der Rückgang der Feuchtgebiete die Deichevon New Orleans, die in der Annahme gebaut worden waren, dass eineschützende Pufferzone von 65 bis 80 km Sumpf zwischen der Stadt und dem Golf von Mexiko läge.
وعلى نحو مشابه فإن ضياع الأراضي السبخة يهدد سدودنيوأورليانز، التي بنيت على افتراض أن أراضي المستنقعات الممتدةأمامها إلى مسافات تتراوح ما بين 40 إلى 50 ميلاً ستعمل كمخفف للفيضانوحاجز بين المدينة وخليج المكسيك.
-
Obwohl jede große Studie belegte, dass ein enormes Küstensanierungsprogramm und höhere Deiche für den Schutz von New Orleans benötigt wurden, erlaubte die Regierung den Bundesbehörden,den Schutz von 8 Millionen Hektar Feuchtgebiet einzustellen,sie gestattete Erschließungsunternehmen Tausende Hektar zuentwässern und kürzte 2004 die Finanzmittel, um das Wasser aus dem Lake Pontchartrain zurückzuhalten, um über 80 %.
وعلى الرغم من كل الدراسات الكبرى التي أكدت أن حمايةنيوأورليانز تتطلب برامج أكثر ضخامة لإعادة ترميم السواحل وبناء سدودأعلى ارتفاعاً، فقد صرحت الإدارة للوكالات الفيدرالية بوقف العمل فيمشاريع خاصة بحماية عشرين مليون فدان من الأراضي السبخة، وسمحت لشركاتالتنمية بتجفيف آلاف الأفدنة، وفي عام 2004 اقتطعت حوالي 80% منالاعتمادات المالية المخصصة لصد مياه بحيرة بونتشارترين.