-
Moderne Kunst hat die traditionelle Ästhetik revolutioniert.
قد ثورت الفنون الحديثة على الجماليات التقليدية.
-
Die Moderne Architektur zeichnet sich durch ihre Minimalismus aus.
تتميز العمارة الحديثة بالبساطة.
-
In der modernen Gesellschaft ist Technologie ein integraler Bestandteil des täglichen Lebens.
في المجتمع الحديث، أصبحت التكنولوجيا جزءًا لا يتجزأ من الحياة اليومية.
-
Die Moderne Wissenschaft hat viele Geheimnisse des Universums aufgedeckt.
كشفت العلوم الحديثة عن العديد من أسرار الكون.
-
Moderne Kommunikationsmittel haben die Art und Weise verändert, wie wir miteinander interagieren.
غيّرت وسائل الاتصال الحديثة الطريقة التي نتفاعل بها مع بعضنا البعض.
-
Bei einer Tagung traf der umstrittene Vertreter der europäischen Muslime auf den Philosophen Jürgen Habermas – und es wurde kontrovers über das Verhältnis Europa-Moderne-Islam diskutiert.
في أحد الاجتماعات التقى ممثل المسلمين الأوروبيين المثير للجدل بالفيلسوف يورجن هابرماس فدار نقاش جدلي حول علاقة أوروبا بالحداثة والإسلام.
-
Trotz moderner Technologie scheinen wir in der Zeit rückwarts zu gehen. Vielleicht sollten die UN nach Europa umziehen und wir werden höhere Mitgliederbeiträge zahlen müssen.
فبالرغم من التطور التكنولوجي، يبدو أننا نسير إلى الوراء في الزمان. ربما يجب على الأمم المتحدة
أن تنتقل إلى أوروبا، وسيتعين علينا كنتيجة لذلك أن ندفع رسوم عضوية أعلى.
-
Wer für ein modernes effizientes, transparentes und am Ende von den Bürgern auch akzeptiertes Europa ist, muss die alten Strukturen aufbrechen, in der EU und in den Mitgliedstaaten.
إن من يريد أن يتحول مشروع الوحدة الأوروبية إلى مشروع ناجح، وشفاف، ومقبول، في آخر المطاف، من قبل مواطني أوروبا، يتعين عليه أن يتجاوز البنيات القديمةَ داخل الاتحاد الأوروبي وأعضاءه.
-
Deutschland produziert die modernste Fahrtechnik, nutzt sie selbst aber nicht.
على الرغم من أن ألمانيا تنتج التقنياتِ الحديثةَ في المواصلات، إلا أنها لا تستفيد من هذه التقنيات.
-
In dem Beschluss wird die Notwendigkeit unterstrichen, das Unterrichten der englischen Sprache sowohl in der Mittel- als auch in der Oberstufe durch Modernisierung der Schulbücher, Deckung des Bedarfs an Englischlehrern und das Einsetzen modernster Unterrichtstechnologien zu verbessern.
ونص القرار على ضرورة تحسين فعالية تدريس اللغة الإنجليزية في المرحلتين المتوسطة والثانوية من خلال تطوير المناهج ورفع كفاية معلمي اللغة الإنجليزية وتوظيف التقنيات الحديثة في طرق تدريسها.
-
studieren & arbeiten in kleinen Gruppen mit modernem Equipment,
دراسة وتدريب ضمن مجموعات صغيرة بأداوات وتجهيزات حديثة
-
ein Studium am neuen und modernen Wissenschafts-, Wirtschafts- und Medienstandort Berlin – Adlershof
دراسة في منطقة جديدة ومتطورة علمياً وإقتصادياً
وإعلامياً في برلين ـ أدلرسهوف
-
Im April werden
zudem 20 neue, moderne Polizeieinsatzwagen im Wert von ca. 500.000 geliefert.
فضلاً عن ذلك تم في أبريل/ نيسان توريد 20 سيارة حديثة مجهزة للشرطة تصل قيمتها إلى
500 ألف يورو.
-
In einem Land mit schwierigen geographischen Verhältnissen ist der Aufbau einer
modernen Infrastruktur jedoch eine große Herausforderung.
إلا أن تحقيق بنية أساسية حديثة في
بلد له طبيعة جغرافية صعبة يُعد تحدياً كبيراً.
-
Die jungen Diplomatinnen und Diplomaten vertiefen in Seminaren, Planspielen
und Hospitationen ihre Kenntnisse und Fähigkeiten in Schlüsselbereichen
moderner Diplomatie (u.a. Friedenssicherung, Menschenrechte, Islam-Dialog,
Public Diplomacy) und gewinnen Verständnis für die Motive und Grundlinien
der deutschen Außenpolitik.
يقوم المشاركون بتعميق معارفهم وقدراتهم في مجالات هامة للدبلوماسية الحديثة (على سبيل المثال: حفظ
السلام وحقوق الإنسان والحوار مع الإسلام والدبلوماسية الشعبية) كما يكتسبون تفهماً لدوافع وللخطوط
العريضة للسياسة الخارجية الألمانية وذلك من خلال سيمينارات وتدريبات و أنشطة متابعة.