-
Der Brief des libanesischen Ministerpräsidenten dokumentiert, wie explosiv die Situation im möglichen Überwachungsgebiet der deutschen Marine ist.
كشفتِ الرسالةُ التي بعث بها رئيسُ الحكومة اللبنانية إلى الحكومة الألمانية عن مدى خطورة المنطقة التي ستتولى البحريةُ الألمانية مراقبتَها.
-
Gegen ihren Auftrag, auch gegen das Selbstverständnis des US-Marine-Corps und mit absehbar bitteren Folgen für die Politik ihres Landes und für die Sicherheit seiner Soldaten im Irak.
على الضد من المهمة المكلفين بها وعلى الضد من قادة القوات الأمريكية. وذلك سيخلف عواقب وخيمة على السياسية في بلادهم وعلى أمن جنودهم في العراق.
-
In diesem Zusammenhang sichert die
deutsche Marine die Seegrenzen unter dem Dach der UNIFIL-Mission der Vereinten
Nationen. Vorrangig geht es darum, Waffenlieferungen in den Libanon zu unterbinden.
وفي هذا الصدد تقوم البحرية الألمانية بتأمين الحدود البحرية في إطار مهمة قوات
اليونيفيل التابعة للأمم المتحدة. وفي مقدمة واجبات تلك المهمة منع دخول السلاح إلى لبنان.
-
Für den Minister ist die Mission auch unter anderen Gesichtspunkten ein Erfolg: "Wir haben
die israelische Seeblockade aufgelöst", sagte er. Außerdem habe die Marine dazu beigetragen,
dass der Waffenstillstand im Südlibanon aufrecht erhalten werden konnte. "Ohne dass die
Waffen schweigen, gibt es keine Perspektive für friedliche Verhandlungen", so Jung.
ويعتبر الوزير تلك المهمة حققت أيضاً أوجه نجاح أخرى، حيث قال: „لقد قمنا بفك الحصار البحري
الإسرائيلي.“، فضلاً عن ذلك شاركت البحرية في تحقيق وقف إطلاق النار في جنوب لبنان، فحسب ما
قاله الوزير فإنه لا توجد أية آفاق لمفاوضات سلمية إذا لم يتم وقف إطلاق النار.
-
Im Oktober 2006 hatte Deutschland die Führung des Marineeinsatzverbandes (MTF) von
Unifil übernommen. Bislang wurden über 13.000 Schiffe abgefragt, von denen mehr als 60 von den libanesischen
Behörden untersucht wurden. Die Streitkräfte der Marine operieren im östlichen Mittelmeer,
um Waffenschmuggel in den Libanon über See zu verhindern.
تولت ألمانيا في أكتوبر/ تشرين أول 2006 قيادة الوحدات البحرية لقوات اليونيفيل؛ وتم حتى الآن فحص
أكثر من 13000 سفينة من بينهم 60 سفينة فحصتها الجهات اللبنانية، وتعمل القوات البحرية في الجزء
الشرقي من البحر المتوسط لمنع عمليات تهريب السلاح إلى لبنان عبر البحر.
-
Libanesische Marine stärken
تعزيز القوات البحرية اللبنانية
-
Mit Hilfe der UNIFIL-MTF, unterstützt auch durch bilaterale
Maßnahmen, baute die libanesische Marine ihre Fähigkeiten weiter
aus. Sie wird Kontrollaufgaben im küstennahen Bereich künftig
verstärkt selbst wahrnehmen können.
زادت القوات البحرية اللبنانية من قدراتها وذلك بمساعدة القوات البحرية
التابعة لقوات اليونيفيل وكذلك من خلال إجراءات على المستوى الثنائي، كما
أن القوات المسلحة اللبنانية ستتمكن مستقبلاً من القيام بمهام المراقبة في
المناطق القريبة من الساحل بنفسها.
-
Zudem leistet Deutschland Hilfe beim Aufbau einer libanesischen Marine. Die Bundeswehr
hat über 300 libanesische Soldaten in den Bereichen Operationsdienst sowie Leck- und
Brandabwehr ausgebildet.
تسهم ألمانيا أيضاً في بناء بحرية لبنانية، وقد قامت القوات المسلحة الألمانية بتدريب ما يزيد عن 300
جندي لبناني في مجال العمليات العسكرية ومكافحة تسرب المياه والحريق.
-
Deutschland brachte zwei Patrouillenboote in den Libanon und hat die Marine vor
Ort maßgeblich beim Aufbau einer Küstenradarorganisation unterstützt. Vor einigen Tagen
konnte das Radarsystem mit sechs Stationen und einer Zentrale in Beirut an die libanesischen
Behörden übergeben werden.
أحضرت ألمانيا اثنين من الزوارق المخصصة لمراقبة السواحل بصفة دورية إلى لبنان ودعمت بشكل
حاسم بناء وحدة لمراقبة السواحل هناك بها أجهزة الرادار اللازمة، وقد تم قبل بضعة أيام تسليم نظام
الرادار بست محطات ومحطة مركزية في بيروت للجهات اللبنانية.
-
Das ist das Gleiche. Ich gebe Ihnen ein Beispiel: Als Europa versuchte zu intervenieren und Soldaten an der Grenze zwischen dem Gaza-Streifen und Ägypten postierte, um den Waffenschmuggel zu verhindern ..., was ist da passiert? Es wurden weiterhin Waffen in den Gaza-Streifen geschmuggelt. Welchen Nutzen hatte es also?
Das zweite Beispiel betrifft die deutsche Marine vor der libanesischen Küste, die bis jetzt nichts erreicht hat. Wir haben bisher von keinem einzigen verhinderten Schmuggelversuch von Waffen in den Libanon gehört.
لا يهم. أعطيك مثالا؛ فحين حاولت أوروبا أن تتدخل ووضعت حرسا للحدود بين قطاع غزة ومصر لمنع تهريب الأسلحة ماذا حدث؟ استمر تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة. إذن ما الفائدة؟ المثال الثاني هو انتشار البحرية الألمانية أمام الساحل اللبناني الذي لم يقدم شيئا حتى الآن، إذ لم نسمع بأنها (البحرية الألمانية) منعت أية محاولة لتهريب الأسلحة إلى لبنان.