-
Die Halbinsel Krim liegt im Schwarzen Meer.
تقع شبه جزيرة القرم في البحر الأسود.
-
Der Krimkrieg war eine bedeutende Auseinandersetzung im 19. Jahrhundert.
كان حرب القرم نزاعا مهما في القرن التاسع عشر.
-
Die Stadt Simferopol ist die Hauptstadt von Krim.
مدينة سيمفيروبول هي عاصمة القرم.
-
Die Krim ist bekannt für ihre historischen und kulturellen Sehenswürdigkeiten.
تشتهر القرم بمعالمها التاريخية والثقافية.
-
Viele Touristen besuchen jedes Jahr die Krim.
العديد من السياح يزورون القرم كل عام.
-
Ende April hat die von Janukowitsch geführte Koalition eine25-jährige Verlängerung des 2017 auslaufenden Abkommens im Parlament durchgepeitscht, die Russland die Stationierung seiner Schwarzmeerflotte in Sewastopol auf der Krim erlaubt.
ففي أواخر إبريل/نيسان نجح الائتلاف الذي يقوده يانوكوفيتش فيحمل البرلمان على الموافقة على تمديد الاتفاقية التي تسمح لروسيابمركزة أسطول البحر الأسود في سيفاستوبول في شبه جزيرة القرم لمدةخمسة وعشرين عاماً بعد انتهاء العمل بها في عام 2017.
-
Die Millionen von Verbrauchern, die in den schnellwachsenden Supermarktketten ihr Recht auf freie Auswahl wahrnehmen;die Flugzeugladungen voll von Geschäftsreisenden, die täglich nach London, Zürich und Frankfurt strömen; die Urlauber, die nach dem Verlust der Krim das Mittelmeer wiederentdeckt haben – sie allegehören zu einem Russland jenseits von Putins Russland, einem Land,das wachsen und sich entwickeln wird, auch wenn Putin Geschichteist.
إن الملايين من المستهلكين الذين يمارسون حقهم في الاختيارداخل سلاسل الأسواق التجارية الكبرى التي تشهد نمواً سريعاً؛والطائرات المحملة بركاب من أصحاب الأعمال الذين يجتمعون يومياً فيلندن، وزيورخ، وفرانكفورت؛ والباحثين عن سياحة الإجازات، الذين حرموامن الاستجمام في منطقة كرايميا على البحر الأسود في أوكرانيا فأعادوااكتشاف حوض البحر الأبيض المتوسط ـ كل هذه الفئات تمثل جزءاً من روسيايتخطى "روسيابوتن"، وهو جزء سيستمر في النمو والتطور حتى بعد أنيصبحبوتن في طي النسيان ولا تذكره سوى كتب التاريخ.
-
Auch in der Ukraine gibt es mit der Krim eineseparatistische Region und die russische Minderheit im Land umfasstetwa 8,3 Millionen Menschen (die größte Minderheit in Europa).
إذ أن أوكرانيا لديها إقليم كريميا الذي لا يقل رغبة فيالانفصال، كما يبلغ تعداد الأقلية الروسية في البلاد حوالي 8.3 مليوننسمة (الأقلية الأضخم في أوروبا).
-
Obwohl die ukrainische Verfassung eine Doppelstaatsbürgerschaft verbietet, musste die Regierung in der Stadt Sewastopol auf der Krim Untersuchungen über mutmaßliche Fälledes heimlichen Besitzes der russischen Staatsbürgerschafteinleiten.
ورغم أن الدستور الأوكراني يحظر الجمع بين جنسيتين، إلا أنالحكومة اضطرت إلى إجراء تحقيق في مسألة جوازات السفر الروسية التييحملها سراً أهل مدينة سيفاستوبول في كريميا.
-
Auf seinem Weg zur Halbinsel Krim traf sich Putin jedochmit einer berüchtigten russisch-nationalistischen Motorradgang,deren Mitglieder die Abtretung der Krim an Russlandfordern.
ولكن في طريقه إلى القرم، التقى بوتن بجماعة قومية من راكبيالدراجات النارية الروس التي طالبه أعضاؤها بنقل السيادة على شبهجزيرة القرم إلى روسيا.
-
Ebenso verfehlte es seine Wirkung auf der Krim, als Russland dort im Jahr 1991 versuchte, seine alte Strategie des Teilens und Herrschens durchzusetzen.
كما فشلت هذه اللعبة أيضاً في كرايميا حين سعت روسيا إلى نشرإستراتيجية "فرق تسد" القديمة هناك في عام 1991.
-
Dort fürchtet man, dass Russland die separatistischen Tendenzen auf der Krim fördern wird, wo es eine russische Bevölkerungsmehrheit gibt.
فهي تخشى أن تعمل روسيا على تشجيع الميول الانفصالية فيكريميا، حيث يشكل سكانها من أصول عرقية روسية الأغلبية.
-
( Die Krim wurde der Ukraine erst 1954 unter Nikita Chruschtschow abgetreten).
(كان نيكيتا خروشوف قد تنازل عن كريميا لأوكرانيا في العام1954).
-
Russland argumentiert, das die Unabhängigkeit des Kosovo„einen Präzedenzfall schaffen“ könnte – eine verschleierte Drohung,seine sezessionistischen Stellvertreter nicht nur in Georgien und Moldau, sondern auch in der Ukraine, im Bereich der Krim, zumobilisieren.
وتزعم روسيا أن استقلال كوسوفو قد يشكل "سابقة" ـ وهو تهديدمستتر لتعبئة الوكلاء الانفصاليين، ليس فقط في جورجيا ومولدوفا، بلوأيضاً في إقليم كريميا بأوكرانيا.
-
Hier kommt der Ukraine mit ihren acht Millionen ethnischen Russen – viele von ihnen auf der Krim – eine Schlüsselrollezu.
وهنا تشكل أوكرانيا، التي تضم بين سكانها ثمانية ملايين نسمةمن أصول عرقية روسية ـ أغلبهم في كريميا ـ نموذجاً واضحاً.