ejemplos de texto
  • James Madison war der vierte Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika.
    جيمس ماديسون كان الرئيس الرابع للولايات المتحدة الأمريكية.
  • James Madison gilt als einer der Väter der amerikanischen Verfassung.
    جيمس ماديسون يُعتبر أحد أباء الدستور الأمريكي.
  • James Madison schrieb viele der Federalist Papers.
    جيمس ماديسون كتب العديد من مقالات الفيدرالية.
  • Während seiner Amtszeit führte James Madison das Land durch den Krieg von 1812.
    خلال حكمه، قاد جيمس ماديسون البلاد خلال الحرب ال1812.
  • James Madison studierte Philosophie und klassische Sprachen an der Princeton University.
    جيمس ماديسون درس الفلسفة واللغات الكلاسيكية في جامعة برينستون.
  • Anders als James Madison und Thomas Jefferson setzte sich Hamilton dafür ein, dass die Schulden, die von den Einzelstaatenwährend des Unabhängigkeitskrieges angehäuft worden waren, vom Bundübernommen werden sollten.
    فقد زعم هاملتون ــ ضد حجج جيمس ماديسون وتوماس جيفرسون ــ أنالديون التي تراكمت على الولايات أثناء حرب الاستقلال لابد وأن يتولىالاتحاد الفيدرالي المسؤولية عنها.
  • Wie James Madison in den Federalist Papers schrieb: „ Ineiner Republik ist es von großer Wichtigkeit, nicht nur die ganze Gesellschaft vor der Unterdrückung durch ihre Regenten zu schützen,sondern auch den einen Teil der Gesellschaft vor der Ungerechtigkeit des anderen Teils.“
    وكما يقول جيمس ماديسون في مجموعة المقالات التي أطلقعليها مسمى الأوراق الفيدرالية: "فمن الأهمية بمكان لأي جمهورية ألاتكتفي بحماية المجتمع من قمع حكامها، بل أن تكون حريصة على حماية جزءمن المجتمع من ظلم جزء آخر له".
  • So hatten sich die Gründer Amerikas, wie James Madison und Alexander Hamilton, den Ablauf des Ganzen vorgestellt.
    هكذا تصور الآباء المؤسسون للولايات المتحدة، مثل جيمسماديسون و ألكسندر هاملتون ، الكيفية التي قد تؤول إليهاالأمور.
  • WASHINGTON, D. C. – Während seiner Zeit in Paris, als erster Botschafter der Vereinigten Staaten in Frankreich, dachte Thomas Jefferson darüber nach, wie die neue US- Regierung die Fehlereuropäischer „ Despoten“ vermeiden könnte, die ihre Völker unter dem Joch des Krieges und der Schulden hielten. In einem Brief an James Madison stellte er fest, dass die US- Verfassung zumindest „den Hunddes Krieges“ unter Kontrolle habe, indem „die Befugnis ihnloszulassen von der Exekutive auf die Legislative übertragen wurde;von denen, die ausgeben, auf jene, die bezahlen müssen.“
    واشنطن العاصمة- لقد جلس أول سفير للولايات المتحدة الامريكيةفي فرنسا توماس جيفرسون في باريس يفكر في كيف يمكن للحكومة الامريكيةان تتجنب اخطاء الطغاة الاوروبيين والذين قهروا شعوبهم من خلال الحربوالديون حيث ذكر في رسالته لجيمس ماديسون ان الدستور الامريكي تمكنعلى الاقل من كبح جماح "كلب الحرب" عن طريق نقل " سلطة اطلاق العنانله من السلطة التنفيذية الى السلطة التشريعية أي من اولئك الذينيصرفون الاموال لاولئك الذين يدفعونها."
  • Die einzige Art und Weise, um eine solch neue politische Ordnung zu erhalten, argumentierte James Madison in den Federalist Papers, sei, zu gewährleisten, dass die Befugnisse der Bundesregierung gering und eng begrenzt seien.
    ووفقاً لزعم جيمس ماديسون في "الأوراق الفيدرالية" فإنالوسيلة الوحيدة لدعم مثل هذا النظم السياسي الجديد كانت تتلخص فيالتأكد من أن السلطات الفيدرالية قليلة ومحدودة.
  • - Was ist das? - Ein Portrat von James Madison.
    ما ذلك؟ - (صورة (جيمس ماديسن -
  • Ihnen einen James Madison zu überreichen.
    (لإعطائك (جيمس ماديسن...
  • James Madison?
    (جيمس ماديسن) - (جيمس ماديسن) -
  • - Sie kannten James Madison also? - Durch ihn lernten wir ihn kennen.
    إذن، تعرف (جيمس ماديسن)؟ - قابلناه للمرّة الأولى، نعم -
  • - Was ist das? - Ein Porträt von James Madison.
    ما ذلك؟ - (صورة (جيمس ماديسن -