-
Die Biosphäre spielt eine wichtige Rolle im Gleichgewicht unseres Planeten.
الغلاف الحيوي يلعب دورًا مهمًا في توازن كوكبنا.
-
Wissenschaftler untersuchen die Auswirkungen des Klimawandels auf die Biosphäre.
يدرس العلماء تأثير تغير المناخ على الغلاف الحيوي.
-
Die Biosphäre besteht aus allen Ökosystemen der Erde.
الغلاف الحيوي مكون من جميع النظم الايكولوجية على الأرض.
-
Die Erhaltung der Biosphäre ist für das Überleben der Menschheit unerlässlich.
الحفاظ على الغلاف الحيوي ضروري لبقاء البشرية.
-
Die Biosphäre ist das Lebenssystem, das alle lebenden Organismen und ihre Umgebungen umfasst.
الغلاف الحيوي هو النظام الحيوي الذي يشمل جميع الكائنات الحية وبيئاتها.
-
NEU DELHI – Mittlerweile ist allgemein anerkannt, dass der Schutz unserer Atmosphäre, Hydrosphäre, Lithosphäre und Biosphäre –also der globalen Gemeinschaftsgüter – eine gemeinsame Verantwortung aller Länder ist.
نيودلهي ـ إن العالم أجمع يتقبل الآن حقيقة مفادها أن حمايةالغلاف الجوي، والغلاف المائي، والغلاف الصخري ـ المشاعالعالمي ـ مسؤولية تقع على عاتق كافة بلدان العالم.
-
Wir haben es also mit einer potenziellen Krise zu tun, dieaus unserer grundlegenden Unkenntnis über die Biosphäre herrührt –denn man kann keine Vorsorge in Bezug auf Arten von Erregernbetreiben, deren Existenz nicht dokumentiert ist. Dies macht viele Erreger zu „evolutionären Tretminen“, die auf uns warten, wenn wirneue Lebensräume erschließen, Arten bewegen und in bestehendeÖkosysteme eingreifen.
من هذا المنطلق فنحن نواجه أزمة محتملة نابعة من جهلناالجوهري بمحيطنا الحيوي، وذلك لأنه من المستحيل علينا أن نتعامل علىنحو استباقي مع أنواع من الكائنات المسببة للمرض التي لم يتم تسجيلوجودها بعد، الأمر الذي يجعل من العديد من الكائنات المسببة للمرض"ألغاماً نشوئية كامنة" تقبع في انتظارنا ونحن ننتقل إلى بيئات طبيعيةجديدة، وننقل معنا الأنواع، ونبدل الأنظمة البيئية القائمة.
-
Es ist schon viel über mögliche ökologische Zusammenbrüchegeschrieben worden, die durch die Beanspruchung der Biosphäre durcheine wachsende Weltbevölkerung ausgelöst werden und über diegesellschaftlichen und politischen Spannungen, die durch Ressourcenknappheit oder den Klimawandel entstehen.
لقد تم كتابة الكثير عن الصدمات البيئية المحتملة التي يمكنان تأتي نتيجة للتأثير المتزايد لاحتياجات البشر فيما يتعلق بالمحيطالحيوي كما تم كتابة الكثير عن التوترات الاجتماعية والسياسية الناتجةعن شح الموارد او التغير المناخي .
-
Genauer gesagt, befreit die Nutzung nicht erneuerbarer Ressourcen das Tempo des Wirtschaftswachstums von dem derökologischen Erneuerung und verstärkt somit den Verfall der Biosphäre, wozu unter anderem auch irreversible Klimaveränderungenzählen.
والحقيقة أن استغلال الموارد غير القابلة للتجدد يفصل بينسرعة النمو الاقتصادي وبين السرعة التي تستطيع بها الأنظمة البيئية أنتجدد نفسها، الأمر الذي يؤدي إلى تفاقم حالة التدهور التي بلغهاالغلاف الحيوي للكرة الأرضية، بما في ذلك التغيرات المستديمة التيطرأت على المناخ.
-
Ebenso können Länder fossile Brennstoffe, Erze und Ressourcen aus der Biosphäre wie Fisch und Holz importieren, doch Wasser, dessen Einsatz lokal begrenzt ist, kann nicht in großem Stil und über längere Zeiträume - geschweige denn dauerhaft –importiert werden.
وعلى نحو مماثل، تستطيع البلدان أن تستورد الوقود الأحفوري،والخامات المعدنية، والموارد من المحيط الحيوي مثل الأسماك والأخشاب؛ولكن لا يمكنهم استيراد المياه التي تعد مورداً محلياً في الأساس علىنطاق واسع ولفترات طويلة ــ ناهيك عن كونها دائمة.
-
Die Systemtheorie berücksichtigt, dass das Gefüge der natürlichen Welt – von der menschlichen Biologie über die Biosphäre der Erde, bis zum Zusammenhalt des Sonnensystems durch die Gravitation – ein einziges riesiges synergetisch verbundenes System ist – komplett verwoben.
إبتداءً من البيولوجيا البشريّة مرورًا بالغلاف الأرضي الحيوي وصولاً لقوى جذب النظام الشّمسي نفسه .كل ذلك هو عبارة عن نظام ضخم واحد متآزر ومتشابك تمامًا