-
Er konnte keinen Beweis für seine Unschuld geben
لم يتمكن من تقديم البرهان على براءته.
-
Du musst einen Beweis für deine Anschuldigungen liefern
يجب أن تقدم البرهان على اتهاماتك.
-
Die Verteidigung konnte den Beweis für ein Alibi nicht erbringen
لم تتمكن الدفاع عن تقديم البرهان على الاليبي.
-
Sie konnten keinen eindeutigen Beweis für seine Schuld vorlegen
لم يتمكنوا من تقديم البرهان القاطع على إدانته.
-
Um diesen Punkt zu bestätigen, muss ich einen Beweis darlegen
لتأكيد هذه النقطة ، يجب أن أقدم البرهان.
-
Die Washington Post kam zu dem Schluss, dass „es keineneinzigen Beweis für Santorums Behauptungen“ gebe und fand es„bezeichnend“, dass seine Wahlkampfmanager es nicht einmal der Mühewert fanden, diese Behauptungen zu verteidigen.
فقد خلصت صحيفة واشنطن بوست إلى التالي: "لم يَرِد أي دليلعلى الإطلاق يدعم مزاعم سانتوروم". كما ذكرت الصحيفة أن مديري حملتهلم يكلفوا أنفسهم حتى عناء الدفاع عن هذه المزاعم.
-
Meinungsumfragen zeigen, dass viele Amerikaner der Bush- Regierung glaubten, aber die Beweise geben eine derartige Verbindung nicht her.
وتُظهِر استطلاعات الرأي العام أن العديد من الأميركيينتقبلوا كلمة الإدارة حول هذه الصلة، ولكن الأدلة لم تدعموجودها.
-
O ihr , die ihr glaubt , nehmt euch keine Ungläubigen zu Beschützern anstelle der Gläubigen . Wollt ihr Allah offenkundige Beweise gegen euch selbst geben ?
« يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم » بموالاتهم « سلطانا مبينا » برهانا بينا على نفاقكم .
-
ER sagte : " WIR werden dich mit deinem Bruder stärken und euch einen Beweis geben , so werden sie nicht in eure Nähe kommen . Mit Unseren Ayat seid ihr beide und diejenigen , die euch beiden folgen , die Sieger . "
« قال سنشد عضدك » نقويك « بأخيك ونجعل لكما سلطاناً » غلبة « فلا يصلون إليكما » بسوء ، اذهبا « بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون » لهم .
-
O ihr , die ihr glaubt , nehmt euch keine Ungläubigen zu Beschützern anstelle der Gläubigen . Wollt ihr Allah offenkundige Beweise gegen euch selbst geben ?
يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا توالوا الجاحدين لدين الله ، وتتركوا موالاة المؤمنين ومودتهم . أتريدون بمودَّة أعدائكم أن تجعلوا لله تعالى عليكم حجة ظاهرة على عدم صدقكم في إيمانكم ؟
-
ER sagte : " WIR werden dich mit deinem Bruder stärken und euch einen Beweis geben , so werden sie nicht in eure Nähe kommen . Mit Unseren Ayat seid ihr beide und diejenigen , die euch beiden folgen , die Sieger . "
قال الله لموسى : سنقوِّيك بأخيك ، ونجعل لكما حجة على فرعون وقومه فلا يصلون إليكما بسوء . أنتما -يا موسى وهارون- ومَن آمن بكما المنتصرون على فرعون وقومه ؛ بسبب آياتنا وما دلَّتْ عليه من الحق .
-
Es muss einen Beweis geben, etwas, das jetzt beweist, dass er Marion das Geld weggenommen hat.
لابد ان هناك دليلا موجودا الان شيئا يثبت انه قد اخذ هذا المال من ماريون بطريقة ما
-
Sie wollten uns einen Beweis lhrer ldentität geben.
كنت سترينا اثبات لشخصيتك
-
Wenn das so wäre, müsste es Beweise geben.
إذا كان كذلك، فلابد من وجود دليل
-
Wenn das so wäre, müsste es Beweise geben.
لو أننى فعلت لكان هناك دليل