-
Oft geht es Islamisten um ganz alltägliche Dinge. Sex stellt ein weiteres, in seiner Bedeutung oft unterschätztes Feindbild des politischen Islam dar.
وبخصوص الرؤى التي تحاول الجماعات الإسلاموية نشرها يقول الكتاب إن "الجنس يمثل صورة عدائية أخرى يُستهان بأهميتها في كثير من الأحيان.
-
Wegen des Artikels "Wie die Marokkaner über Sex, Politik und Religion lachen" wurden die Journalisten Driss Ksikes und Sanaa Elaji wegen Verletzung der "heiligen Werte" der Monarchie und des Islam zu drei Jahren Bewährungsstrafe und 7.200 Euro Geldstrafe verurteilt. "Nichane" erhielt ein zweimonatiges Publikationsverbot.
فقد أصدرت المحكمة حكمين ضد الصحفيين إدريس كسيكيس و سناء العاجي بالسجن لمدة ثلاثة أعوام مع وقف التنفيذ وبغرامة مالية قدرها 7200 يورو بتهمة المساس ب "القيم الدينية" للنظام الملكي وللإسلام، وذلك بسبب مقال كتباه تحت عنوان "كيف يضحك المغاربة حول الجنس والسياسة والدين". كما منعت السلطات إصدار مجلة "نيشان" لمدة شهرين.
-
Öztürk ist schon seit Jahren ein Medienstar. Egal, ob es darum geht, ob der Koran Sex während des Fastenmonats Ramadan gestattet oder um das Verhältnis zwischen der EU und der Türkei – der Theologieprofessor ist nie um eine Antwort verlegen.
إنه السيد يشار نوري أوزتورك الذي يعد منذ أعوام نجما إعلاميا بارزا. فباعتباره أستاذا في كلية الشريعة لا يجد صعوبة في الرد على الأسئلة سواء أكان الموضوع يدور على سبيل المثال حول إجازة القرآن لممارسة الجنس أثناء رمضان شهر الصوم أو حول العلاقة بين الإتحاد الأوروبي وتركيا.
-
Fast immer geht es dabei vor allem um einen intensivierten Koranunterricht für Schulkinder, den Kopftuchzwang für Frauen oder schwere Strafen bei unehelichem Sex, starkem Alkoholmissbrauch und Glücksspiel.
وغالبا ما تدور هذه القوانين حول التركيز على تدريس القرآن لأطفال المدارس وفرض الحجاب على النساء أو فرض عقوبات صارمة على العلاقات الجنسية خارج نطاق الزوجية وشرب الخمور ولعب القمار.
-
Es ist das erste Mal, dass sich die Leute bereits so früh für den Kampf um das Präsidentenamt interessieren, ein ganzes Jahr vor dem Urnengang. Das gehörte früher zu den roten Linien, es war nicht erlaubt, den Staatspräsidenten zu kritisieren, in der ägyptischen Gesellschaft galt das genau so als Tabu wie das Sprechen über Sex oder die Religion.
لأول مرة يهتم الناس بمعركة الرئاسة مبكرا، قبل الاستفتاء بسنة. كان ذلك من الخطوط الحمراء، فلم يكن من المسموح انتقاد رئيس الجمهورية وكان يعتبر انتقاد رئيس الجمهورية بمثابة طابومثل الحديث عن الجنس أو الدين في المجتمع المصري.
-
Wie ein Pawlowscher Hund wird Alex konditioniert, mitÜbelkeit auf Gewalt und Sex zu reagieren.
وعلى غرار تجربة كلب بافلوف، تجري برمجة أليكس بحيث يستجيبللعنف والجنس بالشعور بغثيان شديد.
-
So abenteuerlich und überfrachtet das Drehbuch manchmalist, bietet „ Wo Ju“ einen lebensnahen Blick auf die Triebfedern derchinesischen Gesellschaft von heute: Eigentum, Geld, Sex, Autos und Macht.
وعلى قدر روعة دراما "مساحات مكتظة" وما تتسم به أحداثها منتعقيد، فإنها تقدم نظرة صادقة على ما يحرك المجتمع الصيني المعاصر:الملكية، والمال، والجنس، والسيارات، والسلطة.
-
In amerikanischen Filmen beispielsweise wird Sex, Gewaltund Materialismus dargestellt, aber das ist nicht die ganze Geschichte.
فالأفلام الأميركية على سبيل المثال تحتوى على مشاهد جنس،وعنف وتشجيع على النزعة المادية، لكن كل هذا لا يلخص القصةبالكامل.
-
Sieht man heutzutage zufällig die heutzutage unbekümmertdargebotenen Programme mit Sex, Krimi, Drogen und Gewalt und diebanalen Quizsendungen im chinesischen Fernsehen, könnte man den Eindruck gewinnen, dass die meisten Beschränkungen bei denübertragenen Sendungen aufgehoben wurden.
ومن يتابع برامج التلفاز الصيني اليوم فيشاهد الإعلاناتالصريحة عن الجنس، والجريمة، والمخدرات، والعنف، وبرامج المسابقاتالتافهة، فقد يتكون لديه انطباع بأن أغلب القيود قد أزيلت عن المحتوىالذي يبثه التلفاز الصيني.
-
Es ist eine Tatsache, dass HIV- oder AIDS-infizierte Männerin einigen Teilen Afrikas sogar Mädchen vergewaltigt haben, in dem Glauben, Sex mit Jungfrauen wäre ein Heilmittel.
والواقع أن بعض حاملي الفيروس أو المصابين بمرض نقص المناعةالمكتسبة يتعمدون اغتصاب الفتيات على اعتقاد منهم بأن ممارسة الجنس معالعذارى نوع من العلاج.