-
Josef ist mein bester Freund.
جوزيف هو صديقي الأفضل.
-
Josef studiert Medizin an der Universität.
جوزيف يدرس الطب في الجامعة.
-
Josef und ich gehen oft zum Kino.
جوزيف وأنا نذهب كثيرا إلى السينما.
-
Josef ist ein talentierter Musiker.
جوزيف هو موسيقي موهوب.
-
Heute Abend werde ich mit Josef essen gehen.
سأذهب هذا المساء لتناول العشاء مع جوزيف.
-
Zum Abschluss seiner Afghanistanreise standen am
11. März der Besuch des deutschen
Wiederaufbauteam in Kunduz sowie politische
Gespräche in Kabul auf dem Programm von
Verteidigungsminister Dr. Franz Josef Jung.
تضمن برنامج وزير الدفاع الألماني د. فرانتس يوزف
يونج زيارة فريق إعادة الإعمار الألماني في قندز وكذلك
محادثات سياسية، وذلك في ختام رحلته في أفغانستان.
-
In Begleitung von Bundesverteidigungsminister Franz Josef Jung landete Merkel am
Montagmorgen unter strengsten Sicherheitsvorkehrungen im Feldlager Kundus. Dort sind 700
deutsche Soldatinnen und Soldaten stationiert.
وصلت المستشارة ميركل صباح الاثنين بصحبة وزير الدفاع الاتحادي فرانتس يوزف يونج إلى المعسكر
الميداني قندس تحت إجراءات أمنية مشددة، حيث يتمركز نحو 700 من الجنود الألمان.
-
Eine Ausweitung des Afghanistan-Einsatzes
der Bundeswehr über den derzeitigen
Rahmen des Mandates des Bundestages ist
nicht beabsichtigt. Dies bekräftigten
Verteidigungsminister Franz Josef Jung und
Außenminister Frank-Walter Steinmeier
in Berlin.
ليس من المزمع توسيع مهمة القوات المسلحة الألمانية في
أفغانستان عن الإطار الحالي الذي كان قد أقره البرلمان
الألماني، هذا ما أكده في برلين كل من وزير الدفاع الألماني
فرانتس يوزيف يونج ووزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر
شتاينماير.
-
"Wir sind in Afghanistan auf einem erfolgreichen Weg", unterstrich
Bundesverteidigungsminister Franz Josef Jung bei Bekanntgabe der
Entscheidung in Berlin.
أكد وزير الدفاع الألماني فرانتس يوزيف يونج عند إعلانه القرار في برلين قائلاً: „إننا نسير على طريق
النجاح في أفغانستان".
-
Eine Ausweitung des deutschen Afghanistan-
Einsatzes ist nicht geplant. "Das jetzige Mandat ist
zeitlich befristet bis Herbst diesen Jahres, es hat
die Obergrenze von 3500 Soldaten, und dabei
bleibt es", sagte Bundesverteidigungsminister
Franz Josef Jung.
تم في مؤتمر ميونخ للأمن الرابع والأربعين التأكيد على أنه ليس من
المخطط توسيع المهمة الألمانية في أفغانستان، حيث قال وزير
الدفاع الألماني فرانتس يوزيف يونج في هذا الصدد: „التفويض
الحالي محدد المدة وسينتهي في الخريف من هذا العام، الحد الأقصى
الذي ينص عليه التفويض هو 3500 جندي وسيبقى الوضع على
ذلك.“
-
Verteidigungsminister Franz Josef Jung würdigte den
Beirat ebenfalls als wichtiges Bindeglied zwischen
Gesellschaft und Soldaten. Mit der Globalisierung,
den Auslandseinsätzen und den gewandelten
sicherheitspolitischen Anforderungen seien auch die
Anforderungen an die Soldaten erheblich gewachsen.
كما كرم أيضاً وزير الدفاع الألماني فرانتس يوزيف يونج المجلس
بوصفه حلقة الربط بين المجتمع والجنود وقال يونج أن العولمة
والمهام التي يقوم بها الجيش في الخارج وتغير متطلبات السياسة
الأمنية قد تغير معها المطلوب من الجنود.
-
"Wir können garantieren, dass kein Waffenschmuggel über
See stattgefunden hat", sagte Bundesverteidigungsminister Franz Josef Jung an Bord der
Fregatte "Bayern" bei der Übergabezeremonie.
وعلى متن السفينة الحربية "بايرن" صرح وزير الدفاع الألماني يوزيف يونج أثناء مراسم التسليم قائلاً:
"نستطيع أن نأكد أنه لم تحدث أية عملية تهريب للسلاح عن طريق البحر".
-
Ohne die Identität der Zielpersonen gekannt zu haben, verhinderte der "Grüne Prinz" zudem Attentate auf Schimon Peres und den früheren orientalischen Oberrabbiner Ovadja Josef.
ودون معرفته بهوية الأشخاص المستهدفين، أحبط الأمير الأخضر القيام بعملياتي اغتيال، استهدفت الأولى شمعون بيريز والثانية الحاخام الشرقي عوفاديا يوسف.
-
Geboren 1955 als Sohn des deutschen Holocaust-Überlebenden Josef Burg, der als Minister über Jahrzehnte die israelische Politik mitprägte, stieg er selbst bis zum Sprecher des israelischen Parlaments, der Knesset, auf, bevor er sich 2004 aus der Politik zurückzog, da seine Hoffnung auf den Vorsitz der Arbeiterpartei gescheitert war.
إذ إنَّه ولد في عام 1955 لأب ألماني نجا من المحرقة، الألماني وفيما بعد السياسي الإسرائيلي يوسف بورغ؛ وقد شارك بصفته وزيرًا على مدى عقود من الزمن في تشكيل السياسة الإسرائيلية، بالإضافة إلى أنَّه ارتقى شخصيًا إلى منصب الناطق باسم البرلمان الإسرائيلي الكنيست، وذلك قبل أن يعتزل العمل السياسي في عام 2004 وذلك لأنَّ آماله في رئاسة حزب العمال قد باءت بالفشل.
-
Daran ändert grundsätzlich auch die anlässlich des Besuchs von Bundesverteidigungsminister Franz Josef Jung im Libanon erfolgte Mitteilung der libanesischen Regierung wenig, dass die Kontrolle der Sechs-Meilen-Zone kurz vor Jungs Eintreffen überraschend komplett an den Internationalen Marineverband unter deutscher Führung übergeben worden sei.
وأيضا لم يغير إعلان الحكومة اللبنانية عقب زيارة وزير الدفاع الألماني فرانز جوزيف يونغ في الأساس سوى القليل من حقيقة أن سيطرة منطقة الأميال الستة كانت قد انتقلت بكاملها قبل وقت قصير من وصول يونغ الى القوة البحرية الدولية الخاضعة للقيادة الألمانية.