-
Können Sie das bitte noch einmal wiederholen?
هل يمكنك تكرار ذلك مرة أخرى؟
-
Ich möchte das noch einmal erleben.
أرغب في تجربة ذلك مرة أخرى.
-
Sie versuchte es noch einmal, aber sie konnte es nicht.
حاولت مرة اخرى، لكنها لم تستطع.
-
Er wurde gebeten, den Test noch einmal zu machen.
طُلب منه إعادة الاختبار مرة أخرى.
-
Möchten Sie noch einmal spielen?
هل تود اللعب مرة أخرى؟
-
Münteferings Versuch, mit der 'Kapitalismusdebatte' die Linke noch einmal ruhig zu stellen, hat nicht gefruchtet.
إن محاولة مونتيفيرنج في إثارة النقاش حول الرأسمالية الذي ثَبَّتَ اليسار، مرةً أخرى، لم تكن محاولةً مثمرة.
-
Soll sich Wirtschaftsminister Clement zuhause mit der noch einmal gesteigerten Horror-Zahl von 5,2 Millionen Arbeitslosen herumschlagen.
وهل يتوجب على وزير الاقتصاد كليمنت التفكير مليا مرة أخرى بهذا العدد المفزع من خمسة ملايين ومأتي ألف عاطل عن العمل؟
-
Der Selbstmordanschlag von Kabul, bei dem ein Bundeswehrsoldat getötet wurde und zwei weitere Verletzungen erlitten, ruft diesen Tatbestand noch einmal schmerzlich in Erinnerung.
والعملية الانتحارية التي أسفرت عن مقتل جندي ألماني وإصابة اثنين آخرين بجروح بالغة، أعادت هذه الكلمات إلى الذاكرة بشكل مؤلم.
-
In letzter Minute wollen Edmund Stoiber und Franz Müntefering publikumswirksam noch einmal die Eigenständigkeit von CSU und SPD deutlich machen.
يحاول إدوموند شتويبر وفرانس مونتفرينغ في الدقيقة الأخيرة إبراز استقلالية حزبيهما للرأي العام الألماني.
-
Deutschland soll ab sofort irakischen Flüchtlingen den Flüchtlingsstatus nicht mehr entziehen. In den mehr als 18.000 Fällen, in denen der Flüchtlingsstatus bereits widerrufen worden ist, soll die Entscheidung noch einmal überprüft werden, teilt Human Rights Watch heute mit.Washington, 10. Juli 2007
قالت هيومن رايتس ووتش في رسالة بعثتها اليوم إلى السلطات الألمانية إن على ألمانيا أن توقف فوراً مساعيها الرامية لتجريد اللاجئين العراقيين من وضعية اللاجئ وإعادة التفكير في أوضاع أكثر من 18,000 عراقي تم تجريدهم من هذه الوضعية.
-
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Communities, die … anbietet.
Der Community Server ist derzeit nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
هنا يمكنك الاطلاع على أنواع الملتقيات التي يوفرها:
لا يمكن الوصول لخادم الملتقى حالياً، من فضلك حاول في وقت آخر.
-
Auf Grund von Wartungsarbeiten ist das System gegenwärtig nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
.نظراً لبعض أعمال الصيانة لا يمكنك تسجل الدخول الآن، من فضلك حاول في وقت لاحق.
-
Der Newsletter-Server ist gegenwärtig nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
يتعذر الوصول لخادم الصحيفة الإخبارية، من فضلك حاول في وقت آخر.
-
Vielleicht können Sie, Herr Peschke, noch einmal etwas zum aktuellen Sachstand sagen.
السيد بيشكه، من الممكن أن تطلعنا على الوضع الراهن مرة أخرى.
-
Zu dem konkreten Fall kann ich hinzufügen, dass wir in Absprache mit unseren europäischen
Partnern gestern den iranischen Botschafter ins Auswärtige Amt einbestellt hatten, um noch
einmal unsere Sorgen und unsere Kritik hinsichtlich der Ereignisse der letzten Wochen und
Monate deutlich zu machen und um insbesondere unsere klare Erwartung zum Ausdruck zu
bringen, dass die im Zusammenhang mit den Prozessen inhaftierten Personen umgehend
freigelassen werden.
بالنسبة للوضع الفعلي أستطيع أن أضيف أننا بالتنسيق مع شركائنا الأوروبيين قمنا أمس باستدعاء السفير الإيراني إلى مقر
الخارجية الألمانية وذلك للتعبير مرة أخرى عن قلقنا وانتقادنا للأحداث الأخيرة التي تمت في الأسابيع والشهور الماضية،
وبالأخص لتوضيح توقعاتنا بضرورة الإفراج عن المعتقلين الذين تم إلقاء القبض عليهم فيما يتعلق بتلك الأحداث.