die Union [pl. Unionen]
اتِّحاد [ج. اتحادات]
ejemplos de texto
  • Die Europäische Union ist eine politische und wirtschaftliche Union von 27 Mitgliedstaaten.
    الاتحاد الأوروبي هو اتحاد سياسي واقتصادي يضم 27 دولة عضو.
  • Wir müssen eine Union bilden, um unsere Kräfte zu bündeln.
    يجب أن نشكل اتحاد لتوحيد قواتنا.
  • Die Handelsunion ist ein Schlüsselausdruck für den wirtschaftlichen Fortschritt.
    الاتحاد التجاري هو مصطلح رئيسي للتقدم الاقتصادي.
  • Die Schaffung einer Union bedeutet Zusammenhalt und Solidarität.
    تأسيس اتحاد يعني التماسك والتضامن.
  • Die Gewerkschaftsunion repräsentiert die Interessen der Arbeiter.
    اتحاد النقابات يمثل مصالح العمال.
  • Es ist kurios, dass man angesichts der Möglichkeit der Aufnahme der Türkei in die europäische Union eine Debatte darüber führt, ob Europa ein islamisches Land - zudem noch ein säkularer Staat - verkraften könne, während längst Millionen Muslime gute Europäer geworden sind.
    ومن الغريب أن ينشأ نوع من الجدل حول مدى قدرة أوروبا على ضم دولة إسلامية وفوق ذلك علمانيةكتركيا، في حين أن ملاين المسلمين قد أصبحوا مواطنيين صالحين منذ زمنٍ طويل.
  • Das Problem der Europäischen Union sind nicht ihre Bürger, es sind ihre Führer.
    إن مشكل الإتحاد الأوروبي لا يكمن في مواطنيه، وإنما يكمن في قياداته.
  • Ein Jahr nach ihrer Osterweiterung droht der Europäischen Union eine der schwersten Krisen seit ihrer Gründung vor fast fünfzig Jahren.
    تهدد الإتحاد الأوربي، بعد عام على توسيعه، أزمةٌ من أصعب أزماته منذ تأسيسه قبل خمسين عاما تقريباً
  • Besser wäre es, die ausgestreckte Hand der Union schleunigst zu ergreifen und - gemeinsam mit Unternehmern und Gewerkschaftern! - den Kampf gegen die Arbeitslosigkeit aufzunehmen.
    كان من الأفضل التقاط اليد الممدودة من الاتحاد المسيحي فورا والعمل سويا مع أرباب العمل والنقابات العمالية لبدء الحملة ضد البطالة.
  • Mit unterirdischer Polemik soll die Mutlosigkeit verdeckt werden, die Rot-Grün und Union gleichermaßen erfasst hat.
    وبخطابيات غير عادية يحاولان إخفاء النقص في الشجاعة الذي يلف الاشتراكيين والخضر والاتحاد المسيحي على السواء.
  • Die Union hat ihre hochfliegenden Pläne zerredet und diskreditiert sich als Alternative überdies durch die Haushaltspolitik, die sie in ihren Ländern betreibt.
    فالاتحاد المسيحي لتّ كثيرا في خططه المتطايرة ونزع الثقة به كبديل بسبب نهج الموازنات الذي يتبعه في الولايات التي يحكمها.
  • Bisher hat die Union nicht den unumstößlichen Beweis erbracht, dass der Außenminister geschludert hat.
    وحتى ألان لم يتمكن الاتحاد المسيحي الديمقراطي من إيجاد دليل دامغ يدين وزير الخارجية.
  • Statt, wie früher, das politische Gewicht der EU gering zu schätzen, sucht Washington nun verstärkten Kontakt zur Union, die somit zu einer wichtigen Plattform der transatlantischen Beziehungen heranwächst.
    وبدلا من التقليل من الوزن السياسي للاتحاد الأوروبي كما حصل في السابق تفتش واشنطن اليوم عن صلة قوية معه، وبذلك يتنامى الاتحاد إلى قاعدة مهمة للعلاقات الأطلسية.
  • Mit Bushs Visite unterstreicht das Weiße Haus, welche Bedeutung es der Europäischen Union mittlerweile beimisst.
    وبزيارة بوش هذه يؤكد البيت الأبيض على الأهمية التي أصبح الآن يراها في الاتحاد الأوروبي.
  • Ludger Volmer sei Opfer einer schmutzigen Kampagne der Union, so die Grünen.
    لودغر فولمر ليس إلا ضحية حملة قذرة يشنها الاتحاد المسيحي حسب رأي حزب الخضر.
Sinónimos
  • انضمام ، اندماج ، تجمُّع ، اجتماع ، ائتٍلاف ، تضامُن ، اتّفاق
Sinónimos
  • Partei, Gesellschaft, Union, Koalition, Verein, Bund, Kreis, Runde, Organisation, Verband
Ejemplos
  • Union gegen Kriminalität vorgehen., Die Basis für die Finanzierung dieses Programms wolle die Union mit einer "konsequenten Politik für Wachstum und Beschäftigung schaffen", heißt es., Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen will die Union bis auf Ausnahmefälle abschaffen., Es sei natürlich, dass der Kanzlerkandidat der Union zu einem so wichtigen Thema wie der Lage in der Krisenregion Stellung beziehe, sagte der Parlamentarische Geschäftsführer der Unionsfraktion, Hans-Peter Repnik., Bei der Neuordnung im Gesundheitswesen will die SPD - anders als Union und FDP - zusätzliche Belastungen für Versicherte und Patienten vermeiden., Die "Union pour la Majorite Presidentielle" (UMP) stelle bei der Parlamentswahl im Juni in jedem Wahlkreis einen Kandidaten auf und bilde eine Fraktion, erklärte der UDF-Politiker Philippe Douste-Blazy., , den Kanzlerkandidaten der Union., Denn der CDU-Spitzenkandidat Wolfgang Böhmer widersetzte sich der Forderung des Kanzlerkandidaten Edmund Stoiber, die Landtagswahl zur Abstimmung über das von der Union abgelehnte Zuwanderungsgesetz zu machen., "Stoiber hat zudem die Integrationsfähigkeit der Union nach rechts verbessert.", Die FDP sei eine ernsthafte Alternative zu der grundkonservativen Union oder der "linksdriftenden SPD".
leftNeighbours
  • Eisern Union, Humanistische Union, Humanistischen Union, Demokratischen Union, Touristik Union, Demokratische Union, First Union, Politischen Union, Christlich-Demokratischen Union, Christlich-Demokratische Union
rightNeighbours
  • Union Bestensee, Union Südost, Union Geldmkt, Union Kosche, Union HTU, Union Square, Union Halle-Neustadt, Union Edmund Stoiber, Union Fenosa, Union DSU
wordforms
  • Union, Unions