-
Die Sündhaftigkeit der Menschheit ist oft das Thema der religiösen Diskussionen.
غالباً ما يكون ضلال البشرية موضوع النقاشات الدينية.
-
Seine Sündhaftigkeit hat ihn von seiner Familie entfremdet.
جعلت ضَلاَلتهه ينفصل عن عائلته.
-
Das Verständnis der Sündhaftigkeit ist ein wichtiger Aspekt in vielen Glaubensrichtungen.
فهم الضَلاَل هو جانب مهم في العديد من العقائد الدينية.
-
Sie bereute ihre Sündhaftigkeit und versprach, ihr Leben zu ändern.
ندمت على ضَلاَلتها ووعدت بتغيير حياتها.
-
Einige Philosophen betrachten die Sündhaftigkeit als eine notwendige Komponente der menschlichen Natur.
يعتبر بعض الفلاسفة الضَلاَل كجزء ضروري من الطبيعة البشرية.
-
Wer sich Übeles erworben hat und sich in seiner Sündhaftigkeit eingefangen hält diese werden Bewohner des Feuers sein . Darin werden sie ewig bleiben .
« بلى » تمسكم وتخلدون فيها « من كسب سيئة » شركاً « وأحاطت به خطيئته » بالإفراد والجمع أي استولت عليه وأحدقت به من كل جانب بأن مات مشركاً « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » روعي فيه معنى من .
-
Wahrlich , für den , der im Zustand der Sündhaftigkeit zu seinem Herrn kommt , ist Gahannam ( bestimmt ) ; darin soll er weder sterben noch leben .
قال تعالى « إنه من يأت ربه مجرما » كافرا كفرعون « فإن له جهنم لا يموت فيها » فيستريح « ولا يحيى » حياة تنفعه .
-
Und für jene , die Unrecht tun , ist ein Anteil an Sündhaftigkeit ( vorgesehen ) wie der Anteil ihrer Gefährten ; sie sollen Mich darum nicht bitten , ( die Strafe ) zu beschleunigen .
« فإن للذين ظلموا » أنفسهم بالكفر من أهل مكة وغيرهم « ذنوبا » نصيبا من العذاب « مثل ذنوب » نصيب « أصحابهم » الهالكين قبلهم « فلا يستعجلون » بالعذاب إن أخرتهم إلى يوم القيامة .
-
Dort greifen sie nach einem Becher , durch den man weder zu sinnlosem Gerede noch zu Sündhaftigkeit verleitet wird
« يتنازعون » يتعاطون بينهم « فيها » أي الجنة « كأسا » خمرا « لا لغوٌ فيها » أي بسبب شربها يقع بينهم « ولا تأثيم » به يلحقهم بخلاف خمر الدنيا .
-
So werden sie ihre Sündhaftigkeit zugeben ; doch nieder mit den Bewohnern des flammenden Feuers !
« فاعترفوا » حيث لا ينفع الأعتراف « بذنبهم » وهو تكذيب النذر « فسحقا » بسكون الحاء وضمها « لأصحاب السعير » فبعدا لهم عن رحمة الله .
-
Doch der Mensch wünscht sich , Sündhaftigkeit vorauszuschicken .
« بل يريد الإنسان ليفجر » اللام زائدة ونصبه بأن مقدرة ، أي أن يكذب « أمامه » أي يوم القيامة ، دل عليه .
-
und ihr den Sinn für ihre Sündhaftigkeit und für ihre Gottesfurcht eingegeben hat !
« فألهمها فجورها وتقواها » بيَّن لها طريق الخير والشر وأخر التقوى رعاية لرؤوس الآي وجواب القسم :
-
Wer sich Übeles erworben hat und sich in seiner Sündhaftigkeit eingefangen hält diese werden Bewohner des Feuers sein . Darin werden sie ewig bleiben .
فحُكْمُ الله ثابت : أن من ارتكب الآثام حتى جَرَّته إلى الكفر ، واستولت عليه ذنوبه مِن جميع جوانبه وهذا لا يكون إلا فيمن أشرك بالله ، فالمشركون والكفار هم الذين يلازمون نار جهنم ملازمة دائمةً لا تنقطع .
-
Wahrlich , für den , der im Zustand der Sündhaftigkeit zu seinem Herrn kommt , ist Gahannam ( bestimmt ) ; darin soll er weder sterben noch leben .
إنه من يأت ربه كافرًا به فإن له نار جهنم يُعَذَّب بها ، لا يموت فيها فيستريح ، ولا يحيا حياة يتلذذ بها .
-
Und für jene , die Unrecht tun , ist ein Anteil an Sündhaftigkeit ( vorgesehen ) wie der Anteil ihrer Gefährten ; sie sollen Mich darum nicht bitten , ( die Strafe ) zu beschleunigen .
فإن للذين ظلموا بتكذيبهم الرسول محمدًا صلى الله عليه وسلم نصيبًا من عذاب الله نازلا بهم مثل نصيب أصحابهم الذين مضَوْا من قبلهم ، فلا يستعجلون بالعذاب ، فهو آتيهم لا محالة .