-
Die Industrie- und Handelskammer spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
تلعب غرفة الصناعة والتجارة دورًا هامًا في الاقتصاد.
-
Ich werde morgen die Industrie- und Handelskammer besuchen.
سأزور غرفة الصناعة والتجارة غدًا.
-
Die Industrie- und Handelskammer bietet viele Dienstleistungen für Unternehmen an.
تقدم غرفة الصناعة والتجارة العديد من الخدمات للشركات.
-
Die Industrie- und Handelskammer organisiert jedes Jahr eine Messe für lokale Unternehmen.
تنظم غرفة الصناعة والتجارة معرضًا سنويًا للشركات المحلية.
-
Sie ist Mitglied in der Industrie- und Handelskammer.
هي عضوة في غرفة الصناعة والتجارة.
-
Eine Anzahl von ihren Hoheiten, ihren Exzellenten, Verantwortungsträgern der Bahrain-Regierung, Chef der Kuwait Chamber of Commerce and Industry (Aussenhandel, Industrie- und Handelskammer Kuwait), Herr Elsayed Ali Mohammed Al-Ghanim,
عدد من أصحاب السمو والمعالي والسعادة من مسؤولي مملكة البحرين، ورئيس غرفة وتجارة وصناعة الكويت السيد علي محمد ثنيان الغانم.
-
Wirtschaftsstaatsekretär Dr. Bernd Pfaffenbach, Bundesministerium für Wirtschaft und
Technologie und Staatsekretär Reinhard Silberberg vom Auswärtigen Amt begrüßten die
Teilnehmer, darunter eine Unternehmerdelegation der Industrie- und Handelskammer Baghdad,
und lobten die hohe Qualität der bilateralen Beziehungen zwischen Deutschland und der MENA
Region, sowohl im politischen, als auch im wirtschaftlichen Bereich und beim Kulturaustausch.
Hier kommt den deutschen Auslandsschulen eine wichtige Rolle zu.
فضلاً عن ذلك رحب كل من وزير الدولة بوزارة الاقتصاد والتكنولوجيا، د. بيرند بفافينباخ، ووزير الدولة
بوزارة الخارجية الألمانية، راينهارد زيلبربيرج، بالمشاركين ومن بينهم وفد ممثلي شركات تابع لغرفة
التجارة والصناعة في بغداد، وأثنى كل من وزيري الدولة على المستوى العال للعلاقات الثنائية بين ألمانيا
ومنطقة الشرق الأوسط، سواء في المجال السياسي أو الاقتصادي وكذلك في التبادل الثقافي، وهو المجال الذي
تقوم فيه المدارس الألمانية في الخارج بدور مهم.
-
Der erfolgreiche Unternehmer Naguib Sawiris,
Geschäftsführender Vorsitzender des Vorstands von
Orascom Telekom, Ägypten und Präsident der
Deutsch-Arabischen Industrie- und Handelskammer
in Kairo ist ein Absolvent der deutschen
evangelischen Oberschule in Kairo.
رجل الأعمال الناجح نجيب سويرس، الرئيس التنفيذي
ورئيس مجلس إدارة مجموعة أوراسكوم تليكوم مصر،
ورئيس الغرفة الألمانية العربية للصناعة والتجارة في
القاهرة، هو من خريجي المدرسة الألمانية الثانوية النجيلية
في القاهرة.
-
Dr. Rainer Herret, Geschäftsführer der Deutsch-
Arabischen Industrie und Handelskammer und
Regionalsprecher für die MENA-Auslandshandelskammern
sagte: „Wir ermutigen die Verantwortlichen zum Abbau
von Barrieren, sei es im Handel, sei es bei
Investitionen, beim Dienstleistungsverkehr oder
auch nur in den Köpfen.
د. راينر هرّت رئيس الغرفة الألمانية العربية للصناعة
والتجارة والمتحدث الإقليمي لغرف منطقة الشرق الأوسط
وشمال أفريقيا قال في كلمته: إننا نشجع المسئولين على
إزالة الحواجز، سواءً كان ذلك في التجارة أو في الاستثمارات
أو في تبادل الخدمات أو حتى في العقول فحسب.
-
Ein Bericht, der vor kurzem vom Diyarbakır Political and Social Research Centre (DİSA) und der Heinrich-Böll-Stiftung herausgegeben und von der Industrie- und Handelskammer in Diyarbakır unterstützt wurde, spricht sich für ein bilinguales Schulsystem aus.
ويوصي تقرير صدر مؤخراً عن مركز ديار بكار للأبحاث السياسية والاجتماعية ومؤسسة هاينريش بول الألمانية بدعم من غرفة التجارة والصناعة في ديار بكر، يوصي بضرورة إيجاد نظام مدرسي ثنائي اللغة.
-
nimmt ferner mit Anerkennung Kenntnis von der Abhaltung der zweiten Regionalen Handels- und Investitionskonferenz der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und der siebenten Tagung der Generalversammlung der Industrie- und Handelskammern der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit vom 18. bis 20. April 2004 in Kabul und hebt das enge Zusammenwirken im Bereich Handel und Investitionen zwischen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und den mit Handelsfragen befassten Organisationen und Organen der Vereinten Nationen hervor;
تلاحظ كذلك مع التقدير عقد المؤتمر الإقليمي الثاني لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن التجارة والاستثمار واجتماع الجمعية العامة السابع لغرف التجارة والصناعة لمنظمة التعاون الاقتصادي في كابول، في الفترة من 18 إلى 20 نيسان/أبريل 2004، وتؤكد التفاعل الوثيق في ميدان التجارة والاستثمار بين منظمة التعاون الاقتصادي والوكالات والهيئات المتصلة بالتجارة التابعة للأمم المتحدة؛
-
würdigt die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft, namentlich des Europarats, der Europäischen Union, der Überwachungsmission der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung, des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, des Internationalen Währungsfonds, der multinationalen Stabilisierungstruppe, der nichtstaatlichen Organisationen, der Organisation der Islamischen Konferenz, der Islamischen Entwicklungsbank, der Islamischen Industrie- und Handelskammer, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, des Rates für die Umsetzung des Friedens und der Weltbank, bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben im Zuge der Durchführung des Friedensübereinkommens;
تشيد بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك الدور الذي يقوم به في تنفيذ اتفاق السلام كل من مجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، وبعثة الجماعة الأوروبية للرصد، والمصرف الأوروبي للتعمير والتنمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وصندوق النقد الدولي، وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والمصرف الإسلامي للتنمية، والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس تنفيذ السلام، والبنك الدولي؛
-
Und dürfte ich sagen, dass Sie die Verkörperung all der Versprechungen sind,... die von der liebreizenden Industrie- und Handelskammer gemacht wurden.
أود قول أنك تعد مثالا حيا لكل ما تحمله شعارات هذه المدينة من رقي و احترام