-
Ich habe Schmerzen in meiner Hacke.
أشعر بألم في كعبي.
-
Die Hacke meiner Schuhe wurde abgenutzt.
تم انتفاض كعب حذائي.
-
Er verletzte seine Hacke beim Fußballspielen.
أصيب في كعبه أثناء لعب كرة القدم.
-
Sie trug Schuhe mit hohen Hacken.
كانت ترتدي أحذية بكعب عالي.
-
Die Hacke ist eine wichtige Struktur im Fuß.
الكعب هو بنية هامة في القدم.
-
Derzeit werden Prüfungsstrategien entwickelt, um die Hauptrisiken beim Einsatz dieser Technologie abzumildern, nämlich nach wie vor der unerlaubte Zugriff auf sensible Informationen, einschließlich des Eindringens in Personalcomputer durch interne und externe "Hacker", Sachbeschädigung von Computergeräten, unzureichende Projektplanung und Mängel bei der Prüfungsfähigkeit der Systeme.
ويجري وضع استراتيجيات للمراجعة من أجل التخفيف من حدة أبرز المخاطر لاستخدام هذه التكنولوجيا التي ما زالت تتمثل في: الاطلاع بدون إذن على المواد الحساسة، بما في ذلك تعرض الحواسيب الشخصية لعمليات اقتحام من الخارج والداخل؛ التدمير المادي للمعدات الحاسوبية؛ القصور في تخطيط المشاريع؛ القصور في إمكانية مراجعة النظم.
-
a) unbefugter Zugang zu politisch empfindlichem Material, darunter das Eindringen in Lotus Notes/E-Mail- und PC-gestützte Dokumente durch externe und interne "Hacker";
(أ) الوصول غير المأذون لمواد حساسة سياسيا بما في ذلك اقتحام البريد الإلكتروني الشخصي من الداخل أو من الخارج والوثائق المودعة في الحواسيب الشخصية؛
-
Die armen Bauern verwenden ihre eigene Saat dervorhergehenden Saison; es fehlt ihnen an Dünger; sie sind von Niederschlägen abhängig, statt zu bewässern, und nutzen – abgesehenvon ihren traditionellen Hacken – kaum mechanische Geräte.
ويستخدم الفلاحون الفقراء بذوراً من الموسم السابق، ولايستطيعون تحمل تكاليف الأسمدة الكافية، ويعتمدون على مياه الأمطاربدلاً من الري، ولا يملكون أي معدات زراعية آلية غير المعزقةالتقليدية.
-
Er umfasst verschiedene nichtstaatliche Akteure, so etwa Bankiers, die elektronisch Summen, die größer sind als die Haushalte der meisten Länder, übertragen, und, am anderen Extrem, Terroristen, die Waffen verschieben, oder Hacker, die die Cybersicherheit bedrohen.
وهي تشتمل على لاعبين مختلفين لا ينتمون إلى دولة بعينها، مثلالمصرفيين الذين ينقلون إلكترونياً مبالغ أضخم من أغلب الميزانياتالوطنية على مستوى العالم، أو الإرهابيين الذين ينقلون الأسلحة، أوالقراصنة الذين يهددون الأمن السيبراني الإلكتروني.
-
Auf ihm befinden sich so unterschiedliche Akteure wie Bankiers, die elektronisch Beträge verschieben, die größer als diemeisten nationalen Haushalte sind, Terroristen, die Waffenschmuggeln, oder Hacker, die den Internetbetrieb stören.
وهذه الرقعة تضم لاعبين منتمين إلى فئات متنوعة، فنجدالصيارفة يحولون إلكترونياً مبالغ أضخم من أغلب الميزانيات الوطنية فيالعالم، كما سنجد الإرهابيين ينقلون الأسلحة، أو مبرمجي الحاسب الآليالمنحرفين وهم يعرقلون عمل شبكة الإنترنت.
-
China setzt zehntausende „ Cyberpolizisten“ ein, um Webseiten zu blockieren, Internet- Cafes zu durchkämmen, den Einsatzvon Mobiltelefonen zu überwachen und Internet- Aktivisten ausfindigzu machen. Aber die Bedrohung des neuen globalen Gemeinschaftsgutsrührt nicht von Chinas diesbezüglichen nationalen Aktivitäten her. Vielmehr resultiert sie aus dem Know-how, das sich China beim Aufbau der Internet-Überwachung aneignete und das sich nun alsunschätzbarer Vorteil in seinen Bestrebungen erweist, sich auf Hacker- Angriffe außerhalb seiner Grenzen einzulassen.
وتنشر الصين عشرات الآلاف من أفراد "الشرطة الإلكترونية" لحجبالمواقع على شبكة الإنترنت، وتنظيم دوريات التفتيش على مقاهيالإنترنت، ومراقبة استخدام الهواتف الخلوية، وتعقب الناشطين علىالإنترنت. ولكن المخاطر التي تهدد المنافع العالمية المشتركة لا تأتيمما تفعله الصين على المستوى الداخلي، بل إنها تأتي في الواقع منالكيفية التي أثبتت بها الدراية التي اكتسبتها الصين في تصميم الإشرافالمحلي على الفضاء الإلكتروني أهميتها البالغة في إطار جهودها الراميةإلى التوسع في عمليات الاقتحام الإلكتروني عبر حدودها.
-
Offizielle Vertreter in Deutschland, Großbritannien und den USA räumten ein, dass mutmaßlich aus China stammende Hacker in ihre Regierungs- und Militär- Netzwerke eingedrungen sind.
ولقد أقر مسؤولون في ألمانيا، وبريطانيا، والولايات المتحدةبأنهم يعتقدون أن بعض مخترقي شبكات الكمبيوتر من الصين أيضاً تمكنوامن اقتحام شبكاتهم الحكومية والعسكرية.
-
Die häufigste Art von Hacker- Attacken sind Angriffe auf E- Mail- Konten.
وأكثر أنواع الاختراق شيوعاً في هذا السياق يتلخص في محاولةالدخول على حسابات البريد الإلكتروني.
-
Ebenso wie manche chinesische Pharmaunternehmen gefälschte Medikamente mit der Aufschrift „ Made in India“ nach Afrikaexportierten – eine Tatsache, die von der chinesischen Regierungzugegeben wurde – ist bekannt, dass manche chinesische Hacker ihre Angriffe über Computer in Russland, dem Iran, Kuba und anderen Ländern durchführen.
وكما صَدَّرت بعض شركات تصنيع المستحضرات الصيدلانية الصينيةإلى أفريقيا أدوية مغشوشة تحمل علامة "صُنِع في الهند" ـ وهي الحقيقةالتي اعترفت بها الحكومة الصينية ـ فمن المعروف عن بعض مخترقي الشبكاتالصينيين تحويل هجماتهم عبر أجهزة كمبيوتر في روسيا، وإيران، وكوبا،وغيرها من البلدان.
-
Aber ebenso wie ihre Kollegen in der Pharma- Industriehinterlassen auch diese Hacker verräterische Spuren.
ولكن هؤلاء المخترقين، مثلهم في ذلك كمثل زملائهم في صناعةالمستحضرات الصيدلانية، يميلون إلى ترك علامات تشير إليهم.
-
Bitte, lieber Hacke, bedenk Er doch das., Rechts und links vom Altar befinden sich Kirchenstühle mit den Wappen folgender Familien: von Schapelow, von Berfelde, von Rilicher, von Promnitzer, von Stosch, von Haubitz, von Loeben, von Hacke, von Redern, von Schulenburg, von Roebel, von Wenkstern., Allein es war alles verändert, und nach längerem Aufenthalt in Berlin nahm ich auf Ostern 1749 in Uetz eine Stelle als Hofmeister bei dem Junker von Hacke an., Von Hacke blieb bis zuletzt in der Gunst und Umgebung des Königs, der ihm in seiner Sterbestunde noch Aufträge für seinen Sohn, den Kronprinzen, erteilte., 1. Über ihn, diesen Obersten von H., ein paar biographische Notizen, wie sie mir von befreundeter Hand zugehen. "Hans Christoph von Hacke wurde 1699 zu Staßfurt geboren., Ihnen gehört vor allem Hans Christoph Friedrich von Hacke, genannt der "lange Hacke", der bekannte Liebling Friedrich Wilhelms I., an., Am Nachmittage beginnen dann seine Spaziergänge, zunächst wieder in den Garten, in dem er mit Hacke, Spaten, Schubkarren tätig ist, und danach, in meiner Begleitung, in Feld oder Wald., Viele bieten ihre Seite an und hören kaum die Hacke im Forst, geschweige denn, daß sie ihnen näher kommt." "Ist es wirklich so oder täuschest du mich im Fieber?, Im spitzen Winkel mit zwei Hieben der Hacke geschaffen., Wenn ich bisweilen im Garten zu tun hatte, so kam die eine und sprach: 'Setzt das dorthin', die andere: 'Setzt das dorthin'; wieder eine andere nahm mir die Hacke aus der Hand und fand bald dieses, bald jenes nicht recht gemacht.