-
Die Investition in diese Firma birgt erhebliche Risiken.
الاستثمار في هذه الشركة ينطوي على مخاطر كبيرة.
-
Laut der Studie sind erhebliche Risiken mit dieser Operation verbunden.
وفقا للدراسة ، هناك مخاطر كبيرة مرتبطة بهذه العملية.
-
Ohne angemessene Forschung könnten wir erhebliche Risiken eingehen.
بدون البحث المناسب ، قد نواجه مخاطر كبيرة.
-
Wir sollten die erheblichen Risiken, die mit dem Klimawandel verbunden sind, nicht ignorieren.
لا يجب أن نتجاهل المخاطر الكبيرة المرتبطة بالتغير المناخي.
-
Ein erhebliches Risiko dieser Methode ist ihr Potenzial, die Umwelt zu schädigen.
أحد المخاطر الكبيرة لهذه الطريقة هو القدرة على تلف البيئة.
-
bekräftigend, dass die negativen Auswirkungen des Klimawandels und des Ansteigens des Meeresspiegels erhebliche Risiken für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer bergen, dass die Auswirkungen des Klimawandels sogar die Existenz einiger dieser Staaten bedrohen können und dass daher die Anpassung an die negativen Auswirkungen des Klimawandels und des Ansteigens des Meeresspiegels nach wie vor eine der größten Prioritäten für die kleinen Inselentwicklungsländer ist,
وإذ تؤكد من جديد أن الآثار السلبية لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يمثلان مخاطر بالغة بالنسبة للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن آثار تغير المناخ يمكن أن تهدد وجود بعض تلك الدول ذاته، وبالتالي فإن التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يشكل أولوية كبرى لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية،
-
Ausgehend von den bei der Risikobewertung ermittelten und eingestuften Risiken, wozu das Risiko des Betrugs und der Veruntreuung, die Gefahren für die physische Sicherheit des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen und ähnliches gehören, wird der Prüfungsplan ausgearbeitet, wobei die örtlichen Rechnungsprüfer zunächst den mit hohen Risiken, im zweiten Planjahr den mit mittleren Risiken verbundenen Aktivitäten und so weiter zugeteilt werden, bis alle erheblichen Risiken abgedeckt sind.
وتعد خطة مراجعة الحسابات استنادا إلى المخاطر التي تم تحديدها وتصنيفها أثناء عملية تقييم المخاطر، بما في ذلك مخاطر الغش والاختلاس وتهديدات الأمن المادي لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها، وما إلى ذلك، بحيث تخصص موارد مراجعي الحسابات المقيمين أولا إلى المخاطر العالية، ثم إلى المخاطر المتوسطة في السنة الثانية من الخطة وهكذا دواليك إلى أن تتم تغطية جميع المخاطر
-
Dies sind vier erhebliche Risiken mit weit reichenden Folgen, und jedes davon nimmt derzeit an Bedeutung zu.
إن هذه المخاطر الأربعة تشتمل على أبعاد مادية وتَبَعية، وكلمنها يتزايد في الأهمية.
-
Nach ihrer Fertigstellung sind die Gesamtkosten der Atomkraft signifikant höher als die billigste fossile Brennstoffquelle. Und die Gesellschaft muss erhebliche Kostenhinsichtlich der Risiken im Zusammenhang mit der Lagerungausgebrannter Brennstäbe und großen Unfällen übernehmen.
وعندما ينتهي البناء فإن التكاليف الإجمالية لمحطات توليدالطاقة النووية تكون أعلى كثيراً من أرخص مصادر الوقود الأحفوري،ويصبح لزاماً على المجتمع أن يتحمل تكاليف إضافية كبيرة من حيثالمخاطر المتمثلة في تخزين الوقود المستنفد والحوادثالكبيرة.
-
Doch es gibt erhebliche Risiken für die wirtschaftliche Stabilität und den Wohlstand der Welt, die es dringend in Angriffzu nehmen gilt.
ورغم ذلك فهناك العديد من المخاطر الكبيرة التي تهدد استقرارالاقتصاد العالمي وازدهاره، ولابد من معالجة هذه المخاطر على وجهالسرعة.