-
Im Weg der langsamen aber sicheren Erkenntnis steckt Sicherheit.
في الطريق إلى الاكتشاف البطيء ولكن الأمن هناك السلامة.
-
Er macht seine Arbeit langsam aber sicher.
يقوم بعمله ببطء ولكن بأمان.
-
Die Vorbereitungen verlaufen langsam aber sicher.
التحضيرات تجري ببطء ولكن بأمان.
-
Der Heilungsprozess ist langsam, aber sicher.
العملية الشفائية بطيئة ولكن مؤكدة.
-
Wir bewegen uns langsam aber sicher auf unser Ziel zu.
نحن نتحرك ببطء ولكن بأمان نحو هدفنا.
-
Wie sein eigener Körper hatte Arafats vertraute Weltbegonnen, langsam aber sicher zu verblassen und zu welken, unddamit einher ging ein unwiederbringlicher Verlust an Kontrolle.
وكما صار جسده إلى ذبول واضمحلال، فإن العالم الذي ألـِفَهعرفات كان يخبو ويتضاءل، وأفلت زمام السيطرة على نحو لا يمكنعلاجه.
-
Das Glück des Westens ist langsam aber sicher im Aufwind.
إن الثروات الغربية آخذة في الارتفاع، ببطء ولكنبثبات.
-
Dieser Extremismus erzeugt langsam aber sicher eine eigene Reaktion, wie wir an den Stimmengewinnen der islamophoben Parteieninnerhalb Europas und den Äußerungen führender europäischer Politiker, wonach der Multikulturalismus gescheitert sei, erkennenkönnen.
والواقع أن هذا التطرف ينتج على نحو بطيء ولكنه ثابت ردودأفعال خاصة به، كما نرى في المكاسب الانتخابية التي حققتها في أوروباأحزاب سياسية كارهة للإسلام، والتصريحات الصادرة عن زعماء أوروبيينوالتي تزعم أن التعددية الثقافية أثبتت فشلها.
-
Denn in Europa ändert sich derzeit etwas Tiefgreifendes –langsam, schmerzhaft, aber sicher.
إذ أن شيئاً عميقاً بدأ يتغير في أوروبا بخطوات أكيدة وراسخةرغم أنها بطيئة ومؤلمة.
-
Langsam aber sicher müssen auch die Kommunikationslinien –vor allem zwischen dem Iran und den Vereinigten Staaten –wiederhergestellt werden.
وببطء ولكن بثبات، لابد من إعادة إنشاء خطوط الاتصال ــ بينإيران والولايات المتحدة بشكل خاص.
-
Die chinesische Regierung beschleunigt dieser Tage das Tempo ihrer Einkaufstour in Amerika und treibt damit den Wechselkurs des Renminbi langsam aber sicher in die Höhe.
فحكومة الصين تسعى إلى رفع معدلات شرائها في الولايات المتحدةهذه الأيام، الأمر الذي سيؤدي إلى رفع سعر صرف عملتها ببطء ولكن علىنحو مطّرد.
-
Langsam aber sicher und Schritt für Schritt schwächte derjordanische Geheimdienst in den Jahren 2006 und 2007 in Zusammenarbeit mit sunnitischen Stämmen die al- Qaeda.
كان التقدم مضطرداً رغم بطئه، وعلى مدى العامين 2006 و2007،نجحت الاستخبارات الأردنية، بالعمل مع القبائل السُـنّية العراقية، فيخلخلة تنظيم القاعدة.
-
Der Bevölkerungswandel geht langsam vor sich, aber man kannseine Auswirkungen frühzeitig vorhersagen.
إن التغيير السكاني يحدث ببطء، إلا أننا نستطيع أن نتنبأبالتأثيرات المترتبة على ذلك التغيير في وقت مبكر.
-
Langsam aber sicher entstehen die Konturen des neuen Chinas.
وتقترب الصين التالية من بؤرة التركيز ببطء ولكنبثبات.
-
Jetzt aber drücken. Langsam, aber sicher.
الان, هذة المرة صوب ببطء, لكن صوب