-
Die Nationalversammlung ist das wichtigste gesetzgebende Gremium in vielen Ländern.
المجلس الوطني هو الجهاز التشريعي الأكثر أهمية في العديد من البلدان.
-
Die Mitglieder der Nationalversammlung werden durch Wahlen bestimmt.
يتم تحديد أعضاء المجلس الوطني من خلال الانتخابات.
-
Die Sitzungen der Nationalversammlung sind öffentlich.
جلسات المجلس الوطني عامة.
-
Die Nationalversammlung spielt eine entscheidende Rolle in der politischen Landschaft des Landes.
يُلعب المجلس الوطني دورا حاسما في المشهد السياسي للبلاد.
-
Die Verfassung wird von der Nationalversammlung ratifiziert.
يتم التصديق على الدستور من قبل المجلس الوطني.
-
Die Türkei hat nun aber auch erstmals eine aktive Rolle in den israelisch-palästinensischen Friedensgesprächen übernommen. Ein besonderer Moment, der den Stellenwert der Türkei als Vermittler unterstreicht, war dabei der gemeinsame Auftritt von Shimon Peres und Mahmud Abbas vor der türkischen Nationalversammlung im November vergangenen Jahres.
ولكن الآن تقوم تركيا أيضًا وللمرّة الأولى بأداء دور فعّال في محادثات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. وفي ذلك شكّل ظهور شمعون بيريز سوية مع محمود عباس أمام الجمعية الوطنية التركية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي اللحظة المهمة التي أكَّدت على مكانة تركيا باعتبارها وسيطًا في عملية السلام.
-
In Regierungskreisen freilich würde diese Behauptung Widerspruch und den Verweis auf den beträchtlichen Machtzuwachs der Frauen unter der Regierung von General Pervez Musharraf hervorrufen. Begum Mehnaz Rafi, die von der Regierungspartei auf einen der für Frauen reservierten Sitze in der Nationalversammlung gehoben wurde, applaudiert der Regierung dafür, dass sie auf landesweiter wie auch auf regionaler und lokaler Ebene seit Erlangung der Unabhängigkeit die höchste Zahl an Frauen in politische Ämter gebracht habe.
إلا أن هذا الرأي يقابل بالاعتراض داخل الدوائر الحكومية، التي تحيل على التطور الواضح الذي عرفه الحضور النسائي في مراكز السلطة بالبلاد في عهد مشرف. وبيغوم ميهناز رافي عضو الحزب الحاكم التي منحت مقعدا من المقاعد المخصصة للنساء في البرلمان تشيد بالحكومة لكونها عملت منذ الحصول على الاستقلال على تنصيب أكبر عدد من النساء في وظائف إدارية على المستوى الوطني والجهوي والمحلي.
-
Zurzeit sitzen in der 342-köpfigen Nationalversammlung 73 Frauen, die durch ein kompliziertes System proportionaler Vertretung auf ihre Posten gelangt sind.
حاليا تحتل 73 امرأة مقاعد في مجلس النواب الذي يضم 342 عضوا، وهن نائبات قد تم حصولهن على هذه المقاعد عن طريق نظام تمثيل نِسَبي معقد.
-
So gibt denn auch Samina Gurki, Mitglied der Nationalversammlung und Gattin eines einflussreichen Politikers, freimütig zu, weitestgehend von ihrem Ehemann durch die Gefilde der Politik gelenkt zu werden. «Mein Mann ist mein verlässlichster Führer.
وسامينا كوركي النائبة في مجلس البرلمان وزوجة رجل سياسة ذي موقع مؤثر تعترف بصراحة وشجاعة بأنها تعمل بصفة كلية تقريبا بتوجيه من زوجها الذي يقود خطاها داخل النسيج المعقد للسياسة. "إن زوجي دليلي الذي أعتمد عليه أكثر من أي أحد.
-
Damit versuchte Sarkozy mit einem Handstreich, die Polemik über die französische Kolonialvergangenheit der vergangenen beiden Jahre vom Tisch zu wischen. Eine Polemik, die insbesondere durch die Verabschiedung des "Gesetzes vom 23. Februar 2005" von der französischen Nationalversammlung ausgelöst worden war.
وكان ساركوزي يحاول من خلال كلماته تلك أن يُنهي بلمسة واحدة الجدل المحتدم الذي بدأ قبل سنتين حول ماضي فرنسا الإستعماري الذي أثاره إصدار التجمع الوطني الفرنسي لـ "قانون الثالث والعشرين من شباط / فبراير 2005".
-
Wie groß die Unterstützung für die DTP in den kurdischen Regionen ist, ließ sich jüngst bei der Beerdigung von Orhan Dogan in der Stadt Cizre beobachten. Über 100.000 Menschen nahmen an der Beerdigung teil. Dogan war Abgeordneter in der Nationalversammlung. Zusammen mit Leyla Zana und anderen kurdischen Abgeordneten wurde seine Immunität aufgehoben. 1994 wurde er wegen "separatistischer Aktivitäten" zu einer 15-jährigen Gefängnisstrafe verurteilt. Über zehn Jahre verbrachte er im Gefängnis.
لقد برز حجم دعم المناطق الكردية لحزب المجتمع الديموقراطي موخَّرًا أثناء تشييع جنازة أورهان دوغان في مدينة جزيرة Cizre، حيث شارك أكثر من مائة ألف شخص في الأسبوع الماضي في تشييع جثمان أورهان دوغان الذي كان نائبًا في مجلس الأمة التركي. تمَّ رفع الحصانة البرلمانية عنه وعن ليلى زانا وعن نوَّاب أكراد آخرين. كما كان قد حُكم عليه في العام 1994 بالسجن لمدَّة 15 عامًا بسبب قيامه "بنشاطات انفصالية"، حيث قضى في السجون أكثر من عشرة أعوام.
-
Frankreich hat gewählt. Dass Sarkozys Regierungspartei UMP ihre absolute Mehrheit in der Nationalversammlung verteidigen würde, war abzusehen. Schien doch die "blaue Welle" der UMP bereits nach dem Wahlsieg von Nicolas Sarkozy als Präsidentschaftskandidat Anfang Mai unvermeidbar geworden.
لقد كان من المتوقع في الانتخابات الفرنسية فوز حزب "الاتحاد من أجل حركة شعبية" الذي يتزعمه الرئيس ساركوزي بالأغلبية المطلقة في الجمعية الوطنية. ذلك لأن "المد الأزرق" (نسبة إلى لون حزب الإتحاد) بدا من الأمور المتوقعة التي لا محالة فيها بعد فوز ساركوزي في انتخابات الرئاسة أول مايو/أيار.
-
Den Namen Atatürk ließ er sich erst 1934 gegen Ende seines Lebenswegs von der Großen Nationalversammlung in Ankara, dem Parlament der Republik, verleihen.
أمَّا لقبه "أتاتورك" فقد أُطلق عليه بأمر منه فقط مع نهاية مسيرة حياته في العام 1934 من قبل مجلس الشعب التركي الكبير في أنقرة، أي برلمان الجمهورية التركية.
-
Statt immer den einfachsten Weg zu suchen - und das schließt eben auch die Zusammenarbeit mit den Warlords ein - sollte er sein Augenmerk lieber auf die Stärkung und die Kooperation mit repräsentativen Organen, wie der Nationalversammlung und den Provinzräten, richten.
بدلاً من البحث عن طرق مختصرة مثل الاعتماد على قادة الحرب، عليه التركيز بدلاً من ذلك على تقوية العلاقة مع شركاء ومؤسسات تمثيلية مثل المجلس الوطني والمجالس الاقليمية والتعاون معها.
-
Ein Sturm der Entrüstung ging durch die Türkei, nachdem bekannt wurde, dass die Gesetzesvorlage die Nationalversammlung passierte. "Freiheit, Gleichheit, Dämlichkeit" titelte das Massenblatt Hürriyet nach der Entscheidung der Franzosen.
هذا وقد عمّت تركيا موجة من الاستياء بعدما تمّ الإعلان عن أنّ الجمعية الوطنية الفرنسية وافقت على مشروع القانون. لقد ردّت صحيفة "حريات" التركية على القرار الفرنسي بمقالة عنوانها "حرية، عدالة، غباوة".
-
Noch nie zuvor in der bald dreißigjährigen Geschichte der Fünften Republik ging dem Präsidenten die Mehrheit in der Nationalversammlung verloren., Wenn den Meinungsumfragen zu trauen ist, werden am 16. März die Sozialisten ihre absolute Mehrheit in der Nationalversammlung an die Koalition der bürgerlichen Rechtsparteien abtreten., Er ist zwar zweimal bei Wahlen zur Nationalversammlung durchgefallen, doch jene lassen sich nach seiner Überzeugung nicht mit Wahlen zum Generalrat vergleichen., Das Departement Lot-et-Garonne, in dessen "Hauptstadt" Agen der Generalrat residiert, hat seit Juni ausschließlich sozialistische Abgeordnete in der Nationalversammlung, und die Linken tun alles, um ihren Einfluß auch auf den unteren Ebenen zu etablieren., Er wich und wankte bis zu seinem Ende nicht aus den Reihen der KPF, die er auch in der Nationalversammlung vertrat., Plastisch und persönlich, differenziert und distanziert schildert der Reisende das Chaos der Nationalversammlung, die Arroganz Robespierres, die blinde Wut des Volkes, bleibt aber bei seiner Meinung über die Revolution: "Sie war unvermeidlich.", Wie wäre es, wenn Jacques Chirac morgens im Deutschen Bundestag eine Rede hielte und Gerhard Schröder am Nachmittag vor der französischen Nationalversammlung?, Von Sponeck: Ich glaube, das ist keine überraschung, denn es geht ja in dieser Diskussion auch um Würde, und die irakische Nationalversammlung wollte sicherstellen, dass das eigene Volk und auch die Welt weiß, dass sie Würde für wichtig halten., Im August bemängelte auch der Vorsitzende des Finanzausschusses der Nationalversammlung, Pierre Méhaignerie, die undurchsichtige Buchführung von EdF., Soeben hat die Nationalversammlung mal wieder einen Versuch der kleinen islamischen Parteien abgeschmettert, mit einer Verfassungsänderung im ganzen Land die Scharia einzuführen.