-
Seine Rede hat die Menge erregt
أَثَارَتْ خُطَابَتُهُ الجُمْهُورَ.
-
Dieser Film erregt viel Kontroverse
هَذا الفِيلمُ يُثيرُ الكَثيرَ مِن الجِدَلِ.
-
Die Nachricht hat weltweit große Aufmerksamkeit erregt
أَثارَتْ الأخْبَارُ الاِهتِمامَ العالَمِيَّ بِشَكْلٍ كَبِيرٍ.
-
Seine Aussagen haben das Interesse der Presse erregt
أَثَارَتْ تَصرِيحاتُهُ مُهتَمَماتِ الصُحَف.
-
Die jüngsten Ereignisse haben die öffentliche Aufmerksamkeit erregt
أَثَارَتْ الأحداثُ الأخِيرةُ الاهتمامَ العامُ.
-
Die Veranstalter nehmen den Moscheebau zum Anlass für ihre populistisch, rechte Politik eine Bühne zu bekommen. Sie haben den Islam als neues Feindbild entdeckt und versuchen nun die öffentliche Debatte um die Kölner Moschee als Mittel für ihre Zwecke zu nutzen, also um Aufmerksamkeit zu erregen.
منظّمو المؤتمر يتَّخذون من بناء المسجد ذريعة لإشهار سياستهم الشعبوية اليمينية. وقد اكتشفوا في الإسلام صورة معادية جديدة وصاروا يحاولون الآن استخدام النقاش العام الدائر حول مسجد كولونيا كوسيلة من أجل أهدافهم، أي من أجل إثارة الاهتمام.
-
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
وأوجه التقدم المذهلة في تكنولوجيا الحمض الخلوي الصبغي المؤتلف والمعالجة المباشرة للجينات تشير هواجس ”الجراثيم المحورة“ التي قد تستحدث لإعادة تشكيل الأمراض التي جرى القضاء عليها ومقاومة اللقاحات والمضادات الحيوية وغيرها من وسائل العلاج القائمة.
-
Solche vorbeugenden Maßnahmen sind von ihrem Wesen her angelegt, wenig Aufsehen zu erregen, und können, wenn sie erfolgreich sind, sogar völlig unbemerkt bleiben.
وهذا الإجراء الوقائي هو، بحكم التعريف، نشاط غير ظاهر؛ بل وعندما يسجل نجاحا، ربما يمر دون أن يلاحظه أحد أساسا.
-
Auch Tuberkulose war weit verbreitet, teilweise als Ergebnis der AIDS- Epidemie und teilweise durch das Auftretenmedikamentenresistenter Erreger.
وكان مرض السل أيضاً في ارتفاع بسبب انتشار وباء الايدز منناحية وبسبب ظهور السل المقاوم للأدوية من ناحية أخرى.
-
Das sieht vielleicht nicht nach einem großen Zugeständnisaus, aber die Junta scheint doch zu versuchen, weniger Missfallenzu erregen.
قد لا يبدو في هذا قدر عظيم من التنازل، ولكن من الواضح أنالمجلس العسكري الحاكم يحاول تخفيف الهجوم عليه.
-
Neu entdeckte Erreger
أمراض معدية جديدة
-
Das Problem ist, das viele Erreger fähig sind, eine Vielzahl von Wirten zu infizieren, sich jedoch an Orten entwickelthaben, an denen nur einige dieser Wirte leben.
يرجع هذا إلـى قدرة العديد مـن الكائنات المسببة للمرض علـىإصابة نطاق متسع من الكائنات المضيفة، لكنها نشأت وتطورت في أماكن حيثتعيش بعض هذه الكائنات فقط.
-
Erreger werden darüber hinaus durch spezielle Methoden voneinem Wirt auf den anderen übertragen.
كما أن الكائنات المسببة للمرض تتبع سـبلاً متخصصة فـيالانتقال مـن مضيف أو عائل إلى آخر.
-
Falls beispielsweise ein Erreger durch ein in den Baumkronen lebendes Insekt übertragen wird, so werden mögliche Wirte nicht infiziert, solange sie sich ausschließlich am Bodenaufhalten.
علـى سبيل المثال، إذا مـا كان أحد الكائنات المسببة لمرض ماينتقل بواسطة حشرة تعيش في أعالي الأشجار، فإن الكائنات المضيفةالمعرضة للإصابة به لن تصيبها العدوى إذا لم تترك الأرضأبداً.
-
Als die Menschen begannen, sich über Afrika hinaus zuverbreiten, führten sie einige ihrer Erreger in neuen Regionen ein,wo sie sich unter den örtlichen Wirten verbreiteten. Gleichzeitigsprangen örtliche Erreger auf die neu angekommenen Menschenüber.
وحين بدأ البشر في الخروج من أفريقيا حملوا معهم بعضاً من تلكالكائنات المسببة للمرض إلى مناطق جديدة، حيث انتقلت تلك الكائنات إلىالمضيفين المحليين بينما انتقلت الكائنات المحلية المسببة للمرض إلـىالقادمين الجدد من بني البشر.
-
Zwar ist die Stunde ungewöhnlich, indessen gerade die einzige, in der ich mich, ohne Aufsehn zu erregen, zu Ihnen begeben konnte, um Sie in Geheimnisse einzuweihen, von denen Ihr Liebesglück abhängt.", Desgrais klopfte leise an die Türe des Gemachs und erinnerte, daß es Zeit sei, Olivier Brußon fortzuschaffen, da ohne Aufsehen zu erregen das später nicht geschehen könne., Die Musik kann dann in gewissem Sinn recht gut sein, das heißt, ohne durch innere Tiefe mit magischer Gewalt den Zuhörer zu ergreifen, ein gewisses Wohlbehagen erregen, wie ein munteres, glänzendes Farbenspiel., Aber wie kommt es denn nun wieder, daß die mehresten Komödien und Tragödien sich durchaus gar nicht vorlesen lassen, ohne Widerwillen zu erregen und gräßliche Langeweile.", Werke von ihm denen man Geist und Verstand durchaus nicht absprechen kann, erregen, liest er sie vor, die tödlichste Langeweile.", Denn gar zu gern möchten wir doch wissen, wie die ganz in der Nähe geformt und gestaltet sind, welche in der Ferne sich so verwunderlich ausnahmen. -Möchte der erzählte Traum in dir, geliebter Leser, ähnliche Empfindungen erregen., Zuweilen vernehmen wir aber seltsamere Laute, deren Ursache uns durchaus unerforschlich ist, und die in uns ein tiefes Grauen erregen., Das wunderliche Pfeifen und Knattern und Zischen im Kamin könnte mir wirklich Schauer erregen, und das Liedchen, was die Teemaschine so tiefklagend absingt, ist mir so unheimlich, daß ich nur gleich die Lampe auslöschen will, damit es schnell ende.", Denken Sie, was dieser entsetzliche Selbstmord des soliden Mannes für Aufsehn erregen würde?, -< >Ha<, ruft er, >ist es möglich, deine Teilnahme zu erregen, leichtsinniges Volk!