-
Der Europäische Stabilitätsmechanismus ist für die Finanzstabilität in der Eurozone verantwortlich.
آلية الاستقرار الأوروبية مسؤولة عن الاستقرار المالي في منطقة اليورو.
-
Die Unterzeichnung des Vertrags über den Europäischen Stabilitätsmechanismus war ein wichtiger Schritt für die EU.
كان توقيع العقد بشأن آلية الاستقرار الأوروبية خطوة مهمة بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
-
Der Europäische Stabilitätsmechanismus fördert die Wirtschaftsstabilität im Euroraum.
تعزز آلية الاستقرار الأوروبية الاستقرار الاقتصادي في منطقة اليورو.
-
Die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sind Teil des Europäischen Stabilitätsmechanismus.
الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هي جزء من آلية الاستقرار الأوروبية.
-
Die Umsetzung des Europäischen Stabilitätsmechanismus ist eine ständige Herausforderung.
تنفيذ آلية الاستقرار الأوروبية هو تحدي مستمر.
-
Diese Zinssätze müssen über Ankäufe von Staatsanleihendurch die EZB auf dem Sekundärmarkt oder durch Ressourcen des Europäischen Stabilitätsmechanismus gesenkt werden, bis sie einenvorgegebenen Zielbereich für Kreditkosten erreicht haben.
ولابد من خفض أسعار الفائدة هذه من خلال مشتريات البنكالمركزي الأوروبي من السندات الحكومية في السوق الثانوية إلى أن يتمالوصول مستويات مستهدفة معلنة منخفضة بالقدر الكافي من تكاليفالاقتراض، و/أو باستخدام موارد آلية الاستقرار الأوروبي.
-
Auch ist die Kapazität des Europäischen Stabilitätsmechanismus, des neuen Rettungsfonds, bei € 700 Milliarden gedeckelt; dies jedoch stellt nur einen Bruchteil dergesamten staatlichen Schulden jener Länder dar, die potenziellfinanzielle Unterstützung brauchen.
فضلاً عن ذلك فإن قدرة الإقراض التي يتمتع بها صندوق الإنقاذالجديد، آلية الاستقرار الأوروبي، محدودة بسقف لا يتجاوز 700 ملياريورو (905 مليار دولار أميركي)، وهذا لا يمثل سوى حصة ضئيلة من إجمالالديون العامة المستحقة على الدول التي قد تكون في احتياج إلىالمساعدة المالية.
-
Die Umsetzung der vorgeschlagenen Reformen verläuftschleppend, und möglicherweise wird in Deutschland rechtlich gegenden Europäischen Stabilitätsmechanismus vorgegangen; zudem scheinendie Niederlande und Finnland sich aus einigen Teilen der Vereinbarung zurückzuziehen.
والواقع أن تنفيذ الإصلاحات المقترحة جاء متأخرا؛ وقد تكونهناك تحديات قانونية لآلية الاستقرار الأوروبي في ألمانيا؛ ويبدو أنهولندا وفنلندا تراجعتا فضلاً عن ذلك عن بعض أجزاء الاتفاق.
-
Und damit nicht genug, bei ihrem vorweihnachtlichen Gipfelhaben die europäischen Staats- und Regierungschefs beschlossen, den EU- Vertrag um den Europäischen Finanzstabilitätsmechanismus zuerweitern, der jetzt Europäischer Stabilitätsmechanismus heißt( ESM).
ولقد وافق زعماء أوروبا في اجتماع ما قبل الكريسماس على تعديلمعاهدة الاتحاد الأوروبي بإضفاء الشرعية على آلية الاستقرار الماليالأوروبية، والتي يطلق عليها الآن آلية الاستقرار الأوروبية، وتحويلهاإلى مؤسسة دائمة.
-
Darauf aufbauend wird eine einheitliche europäische Bankenaufsichtsbehörde den Weg in Richtung einer direkten Rekapitalisierung der Banken durch den Europäischen Stabilitätsmechanismus ebenso eröffnen wie in Richtung einergemeinsamen Einlagensicherung und eines einheitlichen Rahmenwerksfür die Abwicklung von Banken.
وبالبناء على هذا فسوف يكون بوسع سلطة الإشراف المصرفيالأوروبية الموحدة أن تمهد الطريق أمام إعادة التمويل المباشر للبنوكمن خلال آلية الاستقرار الأوروبي، فضلاً عن التأمين المشترك علىالودائع وإنشاء أطار موحد لحل النزاعات.
-
In der Vergangenheit habe ich ein Finanzministerium für die Eurozone vorgeschlagen, das für die Aktivierung einer Wirtschafts-und Fiskalföderation nach Bedarf sowie für die Steuerungneuer Instrumente des Krisenmanagements wie des Europäischen Stabilitätsmechanismus zuständig wäre.
كنت قد اقترحت في الماضي إنشاء وزارة مالية لمنطقة اليورو،على أن تكون مسؤولة عن تفعيل الاتحاد الاقتصادي والمالي عندما تقتضيالضرورة، وإدارة أدوات إدارة الأزمات الجديدة مثل آلية الاستقرارالأوروبي.
-
LONDON – Die Politiker und Vordenker der Eurozone habenkeinen Zweifel: Sie haben ihren Teil dazu beigetragen, durch die Vergrößerung des Rettungsfonds, des Europäischen Stabilitätsmechanismus ( ESM), die Mitglieder der Währungsunion zustützen, die sich in Schwierigkeiten befinden.
لندن ــ لم يعد لدى صناع القرار والساسة في منطقة اليورو أدنىشك: فقد قاموا بدورهم في دعم الدول المتعثرة في اتحاد العملة من خلالزيادة حجم صندوق إنقاذ اتحاد العملة، أو آلية الاستقرارالأوروبي.
-
Eine derartige Fremdfinanzierung des EU- Haushalts würde denkürzlich ins Leben gerufenen Europäischen Stabilitätsmechanismus(der Nachfolger des EFSM) und die MTFA ergänzen.
الواقع أن دعم ميزانية الاتحاد الأوروبي بالروافع المالية منشأنه أن يكمل آلية الاستقرار الأوروبي المنشأة حديثا (خَلَفاً لآليةالاستقرار المالي الأوروبية) ومرفق المساعدات المالية المتوسطةالأمد.
-
Angesichts der schwierigen innenpolitischen Situation Finnlands könnten die finnischen Bürger ihren Blick nach Dänemarkund Schweden richten, wo man sich eines raschen Wachstums undniedriger Staatsschulden erfreut und weder in die Europäische Finanzstabilisierungsfazilität noch in den Europäischen Stabilitätsmechanismus einzahlt. Dies könnte die Finnen zu dem Schluss gelangen lassen, dass die Mitgliedschaft in der Eurozone zuteuer ist und sich nicht länger lohnt.
ففي ضوء الموقف السياسي المحلي الصعب في فنلندا، قد ينظرمواطنوها إلى الدنمرك والسويد ــ الدولتين اللتين تشهدان نمواً سريعاًوديوناً وطنية منخفضة، واللتين لا تساهمان بالمال في مرفق الاستقرارالمالي الأوروبي أو آلية الاستقرار الأوروبي ــ فيقررون أن عضويةمنطقة اليورو مكلفة أكثر مما ينبغي ولم تعد مجدية.
-
Die Europäische Finanzstabilisierungsfazilität/der Europäische Stabilitätsmechanismus ( EFSF/ ESM) sollten dieerforderliche Rekapitalisierung der griechischen Banken mittelsdirekter Kapitalspritzen durchführen.
ويتعين على مرفق الاستقرار المالي الأوروبي/آلية الاستقرارالأوروبي أن ينفذ عمليات إعادة التمويل اللازمة للبنوك اليونانية عنطريق الضخ المباشر لرؤوس الأموال.