Gaza {Stadt}
ejemplos de texto
  • Ich plane, einen Besuch in Gaza zu machen.
    أنا أخطط لزيارة غزة.
  • Gaza ist eine sehr historische Stadt.
    غزة هي مدينة تاريخية جدا.
  • Viele Leute auf der ganzen Welt beten für den Frieden in Gaza.
    الكثير من الناس حول العالم يصلون من أجل السلام في غزة.
  • Mohammed ist in Gaza geboren und aufgewachsen.
    محمد وُلد ونشأ في غزة.
  • Die humanitäre Lage in Gaza ist sehr besorgniserregend.
    الوضع الإنساني في غزة مقلق للغاية.
  • Die meisten Palästinenser glauben jedoch, dass Scharon ohne bewaffneten Kampf nicht zum Abzug aus Gaza bereit wäre.
    يعتقد معظم الفلسطينيين أن شارون لم يكن على استعداد للانسحاب من قطاع غزة دون كفاح مسلح ضده.
  • Die zerklüfteten Wüstengebirge des Sinai bieten internationalen Terroristen idealen Unterschlupf und außerdem ein strategisch interessantes Betätigungsfeld zwischen Zentralägypten, Gaza, Israel und Saudi-Arabien.
    فالجبال الصحراوية الوعرة في سيناء تقدم ملاذاً مثالياً للإرهابيين الدوليين، وكذلك قاعدةَ عمل استراتيجية مهمة بين وسط مصر وقطاع غزة وإسرائيل والسعودية.
  • Die zügige Umsetzung dieser Maßnahme ist ein wichtiger Schritt, um die dringend notwendige Versorgung der Not leidenden Menschen in Gaza mit Hilfsgütern zu ermöglichen.
    يعتبر التنفيذ السريع لتلك الإجراءات خطوة هامة لإتاحة إمداد الناس الذين يعانون في غزة بمواد الإغاثة الضرورية.
  • Gestern habe ich mit dem Präsidenten des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK), Jakob Kellenberger, gesprochen und mich von ihm persönlich über die Arbeit des IKRK in Gaza unterrichten lassen.
    لقد تحدثت بالأمس هاتفياً مع رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر ياكوب كيلنيبيرجر، حيث أردت أن أتعرف منه بنفسي على عمل اللجنة في غزة.
  • Nach der Gaza-Konferenz in Sharm el Sheikh waren sich die Minister einig: Das Konferenzergebnis war ein wichtiges Signal der Unterstützung für die ägyptische Vermittlerrolle, für die Palästinensische Autonomiebehörde sowie für die moderaten arabischen Staaten.
    كما كان هناك اتفاق في الرأي بين الوزيرين بعد المؤتمر الدولي لإعادة إعمار غزة في شرم الشيخ على أن نتائج المؤتمر كانت بمثابة إشارة مهمة لدعم الدور المصري الريادي والسلطة الوطنية الفلسطينية وكذلك الدول العربية المعتدلة.
  • Bundeskanzlerin Merkel zutiefst besorgt wegen der Lage in Gaza Telefonate mit Erdogan und Bush
    المستشارة الألمانية ميركل قلقة بسبب الوضع في غزة – وتجرى مباحثات هاتفية مع أردوغان وبوش
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel ist angesichts der Entwicklung im Gaza-Streifen zutiefst besorgt. Sie hat ihre Bemühungen um eine rasche politische und diplomatische Lösung fortgesetzt.
    المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل عبرت عن قلقها الشديد بسبب تطور الأوضاع في قطاع غزة، كما استأنفت مساعيها لإيجاد حل سياسي ودبلوماسي سريع،حيث أن وضع السكان المدنيين يزداد سوءً.
  • Eine echte Verbesserung der Lage in Gaza und insbesondere der Zivilbevölkerung kann allerdings nur durch eine dauerhafte Waffenruhe erreicht werden, die konkrete Bedingungen erfüllt und die Sicherheit Israels langfristig gewährleistet.
    فضلاً عن ذلك فان السبيل الوحيد إلى الوصول إلى تحسن حقيقي لأوضاع السكان المدنيين في قطاع غزة هو التوصل إلى تهدئة دائمة بشروط واضحة، تضمن أمن إسرائيل بصورة مستدامة.
  • Dazu gehören in erster Linie ein sofortiges Ende des Raketenbeschusses durch die Hamas, verbunden mit einer Verhinderung des weiteren Waffenschmuggels in den Gaza-Streifen sowie auf der anderen Seite eine kontrollierte Öffnung der Grenze zum Gaza-Streifen, nicht zuletzt um eine humanitäre Versorgung der Bevölkerung sicherzustellen.
    بالإضافة إلى ذلك فلا بد من الوقف الفوري لإطلاق الصواريخ من قبل حماس على أن يواكب ذلك منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة وفتح ومراقبة الحدود إلى قطاع غزة، فضلاً عن تامين وصول المساعدات الإنسانية إلى سكان غزة.
  • Gaza: Hoffnung auf humanitäre Waffenruhe
    غزة: أمل في التوصل إلى تهدئة لإغراض إنسانية
Ejemplos
  • Inwiefern die Saudis den Terror von Hamas und den Islamischen Dschihad in Gaza und Westbank alimentieren, ist eine Frage, die der FBI zurzeit nicht nachgeht., "Der Tagesspiegel" wendet den Blick nach Nahost, wo sich gestern in Gaza Palästinenserpräsident Arafat und Israels Außenminister Peres getroffen haben: "Arafat und Peres planen Waffenruhe"., Auf Deutsch ist von ihm erschienen: "Der Busfahrer, der Gott sein wollte" (2001); "Pizzeria Kamikaze" (2000) und "Gaza Blues" (1996), Als Beispiel führen sie Mahmoud Ayad an, Oberstleutnant der Force 17. Israelischen Geheimdiensten zufolge stellte dieser Mann in Gaza mithilfe des Irans eine Hizbullah-Einheit auf, ohne dass Arafat das ahnte., Im November 1994 erschossen seine Polizisten 13 Anhänger der Hamas vor einer Moschee in Gaza. 200 Menschen wurden verletzt., Rajoub hielt seine Männer aus den Kämpfen gegen Israel heraus, anders als sein Pendant in Gaza, Mohammad Dahlan., Die "Süddeutsche Zeitung" und die beiden Blätter aus Frankfurt widmen sich auf der Eins dem erneuten Vorstoß der israelischen Armee in ein autonomes Palästinenser-Gebiet in Gaza., Was der Ex-General diese Woche in Gaza inszenierte, hat sich als Fehlschlag auf der ganzen Linie erwiesen., Scharons Schläge sind aus der Verzweiflung geboren - getragen von der Hoffnung, dass die Eskalation der Schmerzen die Drahtzieher oder Gutheißer der Gewalt in Damaskus und Gaza zur Räson bringt., Bloß: Die Herren Entscheidungsträger zwischen Damaskus und Gaza mögen zwar nach westlichen Maßstäben verrückt sein, aber sie sind nicht blöd.
leftNeighbours
  • in Gaza, Jerusalem Gaza, Stadt Gaza, Ramallah Gaza, Tel Aviv Gaza, nach Gaza, gen Gaza, Autonomiegebieten Gaza, Amira Hass Gaza, Westbank Gaza
rightNeighbours
  • Gaza Jerusalem, Gaza International Airport, Gaza Mohammed Dahlan, Gaza Ramallah, Gaza Qassem, Gaza demonstrierten, Gaza Jericho, Gaza Jericho-Abkommen, Gaza City, Gaza Muchammad
wordforms
  • Gaza, Gazas