etablieren {etablierte ; etabliert}
ejemplos de texto
  • Die Regierung hat neue Maßnahmen zur Verbesserung der Wirtschaft etabliert.
    أقامت حكومة ببعض الاجراءات الجديدة لتحسين الاقتصاد.
  • Die Firma hat sich am Markt etabliert.
    أنشأت الشركة نفسها في السوق.
  • Sie hat sich erfolgreich in der Filmindustrie etabliert.
    قامت بإثبات نفسها بنجاح في صناعة الأفلام.
  • Die Universität hat ein neues Programm etabliert.
    أنشأت الجامعة برنامجًا جديدًا.
  • Er hat sich als ein renommierter Maler etabliert.
    أثبت نفسه كرسام مرموق.
  • Russland als Marktplatz einer freien Wirtschaft ohne staatliche Kujonierung etablieren, Rechtsstaatlichkeit und Demokratie forcieren anstatt zurückzudrehen.
    وأن يدفع بروسيا لكي تكون ساحة للاقتصاد الحر والديمقراطية بدلا من العودة للوراء.
  • Ermittlung der Meinung der Studenten, die englische Sprache den Kindern von klein an zu vermitteln und sie als Unterrichtsprache für alle Schulfächer, außer dem Fach ‘Arabisch’, zu etablieren.
    التعرف على اتجاهات طلاب الجامعة نحو تعليم وتعلم اللغة الإنجليزية للأبناء منذ الصغر كلغة لجميع المقررات المدرسية باستثناء مقرر واحد للغة العربية.
  • Insbesondere nach dem Fall des Eisernen Vorhangs habe der Europarat eine herausragende Rolle gespielt. "Er hat den jungen Demokratien in Mittel- und Osteuropa geholfen, demokratische und rechtsstaatliche Strukturen zu etablieren."
    ولقد لعب المجلس الأوروبي دوراً ممتازاً خاصة بعد سقوط الستار الحديدي، حيث ساعد الديمقراطيات الناشئة في وسط وشرق أوروبا على تأسيس الهياكل الديمقراطية والقانونية.
  • Das Projekt wurde 2001 ins Leben gerufen, um die Erinnerung an den Holocaust und die Verhinderung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit als dauerhaften Bestandteil der schulischen Lehrpläne in den Mitgliedsstaaten des Europarats zu etablieren.
    أُسس هذا المشروع عام 2001 بهدف جعل التذكرة بالهولوكوست ومنع الجريمة ضد الإنسانية موضوعاً مستمراً في المقررات المدرسية داخل مدارس الدول الأعضاء في المجلس الأوروبي.
  • Außerdem sollte sie den kulturalistischen, nationalistischen, religiösen und zivilisatorischen Diskurs aufgeben und stattdessen versuchen, einen politischen, ökonomischen und postzivilisatorischen Diskurs zu etablieren.
    كما ينبغي لها أن تتخلى عن الجدل الثقافي والقومي والديني والحضاري وأن تحاول الاستعاضة عنه بجدل سياسي اقتصادي يتجاوز نسق الحضارات وحدودها.
  • Davudoglu engagiert sich für das Ziel, die Türkei als eine "Soft Power" in die Weltpolitik zu etablieren; gleichzeitig soll das Land aber auch Einfluss durch die Rolle als Vermittler erlangen.
    وأحمد داود أوغلو يعمل من أجل ترسيخ نفوذ تركيا باعتبارها "قوة ناعمة" في السياسة العالمية؛ ولكن في الوقت نفسه يسعى داود أوغلو إلى حصول تركيا على هذا النفوذ من خلال قيامها بدور الوسيط.
  • "Es ist gesünder, wenn man weiß, wie es wirklich war, als Legenden nachzuhängen", lautet das Credo des Historikers. Seit er und seine Mitstreiter ein neues Geschichtsbewusstsein in Israel etablieren wollten, sind zwei Jahrzehnte vergangen.
    والمبدأ الأساسي الذي يتَّبعه المؤرِّخ سيغيف يقول: "أن يعرف المرء كيف كانت الأمور في الواقع أفضل من السعي خلف أساطير". لقد مضى قرنان منذ أن أراد ورفاقه توطيد وعي جديد للتأريخ في إسرائيل.
  • Dieser Vorgang symbolisiert, dass die meisten der in Paris formulierten Ziele hochfahrende Ambitionen bleiben, wenn Regierung und die internationale Gemeinschaft nicht in der Lage sind, die innere Sicherheit langfristig zu etablieren.
    وهذا العمل يرمز إلى أنَّ معظم الأهداف التي تمت صياغتها في مؤتمر باريس تبقى طموحات متكبِّرة وبعيدة المنال، إذا كانت الحكومة الأفغانية والمجتمع الدول غير قادرين على توطيد الأمن في داخل البلاد وعلى المدى البعيد.
  • Festzuhalten bleibt jedoch, dass es den amerikanischen Neokonservativen in der Tat gelungen ist, das Thema Demokratie auf die politische Agenda im arabischen Raum zu setzen, und eine in ihrer Qualität und Intensität neuartige innerarabische Debattenkultur über demokratische Reformen, Rechtsstaatlichkeit und Pluralismus begann sich zu etablieren.
    في الحقيقة لقد نجح المحافظون الجدد الأمريكيون في إدراج موضوع الديموقراطية في المنطقة العربية على الأجندة السياسية، كما بدأت تترسَّخ ثقافة حوار عربية داخلية جديدة من نوعها وحجمها. والآن تعود إدارة الولايات المتحدة الأمريكية إلى اتّباع السياسة الواقعية القديمة بسبب الفشل في العراق ونتائج الانتخابات الأمريكية.
  • Über die Jahrhunderte konnten sie sich daher als Geschäftsleute etablieren; als nach dem Ende der Kollektivierungsphase in China im Zuge der Öffnungspolitik private Geschäfte wieder ermöglicht wurden, profitierten sie von ihren weit reichenden Netzwerken und waren den Tibetern geschäftlich haushoch überlegen.
    لهذا السبب استطاع المسلمون على مرّ قرون من الزمن ترسيخ وجودهم التجاري؛ لقد استفاد المسلمون من شبكاتهم الواسعة وكانوا متفوِّقين جدًا في التجارة على التبتيين، بعدما سمحت الصين من جديد بمزاولة الأعمال التجارية الخاصة وذلك بعد نهاية مرحلة التأميم في الصين ضمن إطار سياسة الانفتاح.
Sinónimos
  • durchsetzen, einführen, einrichten
    قوّى ، متّن ، شدّ ، وثّق ، ركّز ، وطّد ، رسّخ ، رسخ ، ترسّخ ، توطّد ، صمد ، دام ، استمرّ ، بقي ، ظلّ ، لازم ، ثبت ، قرّ ، استقرّ ، أكّد ، قرّر ، أوتد ، بقّى ، ترك ، أدام ، حقّق ، استقر ، سكن ، اطمأنّ ، استقّرّ ، انغرز ، تماسك ، تمالك ، شجاع ، حازم ، شجع ، حزم ، ثوى ، أقام ، رسا ، رسى ، وقف
Sinónimos
  • erklären, eröffnen, organisieren, errichten, gründen, aufbauen, einrichten, begründen, etablieren, stabilisieren
Ejemplos
  • Eher ein geschicktes Manöver, um aus der außenpolitischen Einbahnstraße auszubrechen und sich gegen die Union als einzig ernstzunehmender außenpolitischer Gesprächspartner zu etablieren., Statt die alten Debatten über US-Unterstützung ja oder nein fortzusetzen, durchkreuzte er Merkels Pläne, die sich am Mittwoch schon angedeutet hatten: die Union nämlich als die einzig verblieben ernstzunehmende außenpolitische Kraft zu etablieren., Die von Kanzler Adenauer brüskierten Bundesländer ergriffen die Chance, ein zweites deutsches Fernsehen nach eigenen Maßstäben zu etablieren., Avcraft-Chef Ben Bartel zeigte sich am Mittwoch optimistisch, das 32-sitzige Flugzeug wieder erfolgreich am Markt zu etablieren., Die werden eine Art nationalen Widerstand gegen die Amerikaner etablieren - das kann ich Ihnen versichern., Der neu entstehende Sender soll nicht nur Experimentierbühne für anstehende Reformen der ARD sein, er soll sich auch möglichst schnell als schlagkräftige Medienmacht auf dem umkämpften Berliner Markt etablieren., Die Parties sind drauf und dran, sich als Mikrokosmos der jungen Dienstleistungsszene zu etablieren., Parallel zu "Wired" war die Kult-Website Hotwired entstanden, es folgte der Versuch, einen eigenen Buchverlag zu etablieren, es folgten Unternehmungen wie die Suchmaschine Hotbot - und der finanzielle Kollaps auf dem Höhepunkt des Dotcom-Booms., "Windows XP Media Center Edition" hieß das große Thema am Stand. Oh je, dachte ich erst. Noch so ein Versuch, den Computer auch noch im Wohnzimmer zu etablieren., Hat sich die Frauen- und Geschlechterforschung in den Disziplinen etablieren können?
leftNeighbours
  • zu etablieren, am Markt etablieren, Bundesliga etablieren, Markt etablieren, auf dem Markt etablieren, dauerhaft etablieren, Standard etablieren, drinbleiben etablieren, Bundesliga-Spitze etablieren, Blaubeer-Land etablieren
rightNeighbours
  • etablieren konnte, etablieren Ausnahmegenehmigungen
wordforms
  • etabliert, etablieren, etablierten, etablierte, etabliere, etablierend, etablieret, etablierest, etabliertet, etabliertest, etablierst