-
Die Rettungskraft arbeitet rund um die Uhr.
يعمل فريق الإغاثة على مدار الساعة.
-
Die Rettungskraft kam gerade rechtzeitig an.
وصلت قوة الإغاثة في الوقت المناسب.
-
Die Ausbildung der Rettungskraft ist sehr umfangreich und anspruchsvoll.
تدريب قوة الإغاثة شامل وصعب جدا.
-
Die Rettungskraft hat viele Menschenleben gerettet.
أنقذت قوة الإغاثة العديد من الأرواح البشرية.
-
Ohne die schnelle Reaktion der Rettungskraft hätten wir die Katastrophe nicht überlebt.
لولا الرد السريع من قوة الإغاثة، لما نجونا من الكارثة.
-
in Anbetracht der wichtigen Rolle, die den örtlichen Rettungskräften bei der Naturkatastrophenabwehr zukommt, sowie der in den Ländern vorhandenen Kapazitäten,
وإذ تلاحظ الدور الحاسم الذي يقوم به عمال الإنقاذ المحليون أثناء التصدي للكوارث الطبيعية وكذلك القدرات الموجودة داخل البلد،
-
fordert alle Staaten nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren jeweils gültigen Regelungen auf dem Gebiet der öffentlichen und der nationalen Sicherheit die Zoll- und Verwaltungsformalitäten für die Einreise, die Durchreise, den Aufenthalt und die Ausreise internationaler Such- und Rettungsteams in Städten samt ihres Geräts und Materials gegebenenfalls zu vereinfachen oder einzuschränken, unter Berücksichtigung der Leitlinien der Internationalen Beratungsgruppe für Such- und Rettungsdienste, insbesondere im Hinblick auf die Ausstellung von Visa für die Rettungskräfte und die Quarantäneregelungen für ihre Tiere, die Nutzung des Luftraums und die Einfuhr von Such-, Rettungs- und Kommunikationsausrüstungen, notwendigen Medikamenten und sonstigem einschlägigen Material;
تحث جميع الدول على أن تقوم، تماشيا مع التدابير التي تطبقها في مجال السلامة العامة والأمن الوطني، بتبسيط أو تقليص الإجراءات الجمركية والإدارية المتعلقة بدخول فرق البحث والإنقاذ الدولية ومعداتها ولوازمها وعبورها ومكوثها وخروجها، حيثما يقتضي الأمر، آخذة في اعتبارها المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، ولا سيما ما يتعلق منها بحصول عمال الإنقاذ على التأشيرات ووضع حيواناتهم في الحجر الصحي، واستخدام المجال الجوي، واستيراد معدات الاتصالات التقنية للبحث والإنقاذ، والأدوية اللازمة، وغير ذلك من اللوازم ذات الصلة؛
-
Rettungskräfte konnten Dawn Brancheau nur noch totbergen.
وحين وصل رجال الإنقاذ كانت برانشو قد فارقت الحياة.
-
Schwere Stürme über dem Kanal behindern die Rettungskräfte.
هل تقلب الطقس الشديد فوق القنال الانجليزى تجعل مهمة فريق الانقاذ البحرى أكثر صعوبة؟
-
Hunderte von Rettungskräften des 11/9... waren keine Stadtangestellten, sondern Freiwillige, die angelaufen kamen, um zu helfen.
(مور) كان هناك مِئاتَ عمالِ إنقاذ على 911 الذي ما كَانتْ مستخدمي مدينةِ. لكن بالأحرى رَكضَ أسفل إلى نقطة الصفرِ على ملكِهم للمُسَاعَدَة.
-
Zugangserlaubnis! Ich habe drei Rettungskräfte vom 11/9.
الرخصة للدُخُول. عِنْدي ثلاثة 9/11 عمال إنقاذ.
-
Es sind Rettungskräfte vom 11. September. Sie wollen nur behandelt werden.
هؤلاء 9/11 عمال إنقاذ! هم فقط يُريدونَ بَعْض الرعاية الطبيةِ!
-
Alle Feuerwehrleute und Rettungskräfte bereit halten.
إلى موظفي إدارة الإطفاء ينصح بالإستعداد
-
Wir sprechen mit Rettungskräften, laut denen die internationale Gemeinschaft
أيضاً ، سنتحدث معَ عمال الأغاثة و الذين يقولون أن المجتمع الدولى
-
Ich muss den Transport um 6:30 Uhr erwischen. Alle Rettungskräfte sollen nach oben kommen.
سيتوجب علي اللحاق برحلة .الـ 6:30، إنهم يستدعون كل الأفراد للتأهب