-
Die UNIFIL ist eine Friedenstruppe der Vereinten Nationen im Libanon.
اليونيفيل هي قوة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في لبنان.
-
UNIFIL wurde im Jahr 1978 gegründet, um für Frieden und Sicherheit an der Grenze zwischen dem Libanon und Israel zu sorgen.
تأسست اليونيفيل في عام 1978 للمحافظة على السلام والأمان على الحدود بين لبنان وإسرائيل.
-
UNIFIL unterstützt das libanesische Militär bei der Durchsetzung der Souveränität über seine Grenzen.
تدعم اليونيفيل الجيش اللبناني في تطبيق سيادته على حدوده.
-
Deutschland ist eines der Länder, das Truppen für die UNIFIL Mission entsendet.
ألمانيا هي واحدة من الدول التي ترسل قوات للمهمة اليونيفيل.
-
Die UNIFIL-Mission hat dazu beigetragen, den Konflikt zwischen dem Libanon und Israel zu deeskalieren.
ساهمت مهمة اليونيفيل في تخفيف التوتر في النزاع بين لبنان وإسرائيل.
-
Die UNIFIL wird den Waffenstillstand nicht sichern können, wenn sie die Hisbollah nicht entwaffnen und die syrisch-libanesische Grenze nicht kontrollieren darf.
واليونيفيل لن تستطيع حماية اتفاق وقف إطلاق النار إذا لم يعمد إلى نزع سلاح حزب الله ومراقبة الحدود بين سوريا ولبنان.
-
Als Beispiele für erfolgreiche Auslandseinsätze nennt Merkel die Beteiligung an
der UNIFIL-Mission vor der libanesischen Küste und die Absicherung der Wahlen im
Kongo.
وضربت ميركل بعض الأمثلة على الإسهامات الخارجية الناجحة، حيث ذكرت المشاركة في مهمة قوات
الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أمام السواحل اللبنانية وكذلك تأمين عملية الانتخابات في الكونغو.
-
In diesem Zusammenhang sichert die
deutsche Marine die Seegrenzen unter dem Dach der UNIFIL-Mission der Vereinten
Nationen. Vorrangig geht es darum, Waffenlieferungen in den Libanon zu unterbinden.
وفي هذا الصدد تقوم البحرية الألمانية بتأمين الحدود البحرية في إطار مهمة قوات
اليونيفيل التابعة للأمم المتحدة. وفي مقدمة واجبات تلك المهمة منع دخول السلاح إلى لبنان.
-
Deutschland hat die Führung der Marineeinheiten vor
dem Libanon an Italien übergeben. Der europäische
Verband Euromarfor stellt künftig den Kern der
Einsatzkräfte. Wichtigste Aufgabe der Unifil-Missioni
(United Nations Interim Forces in Lebanon) ist die
Unterbindung des Waffenschmuggels.
سلمت ألمانيا إيطاليا قيادة الوحدات البحرية أمام السواحل اللبنانية،
وستمثل القوات البحرية التابعة للاتحاد الأوروبي مستقبلاً أساس
القوات الفاعلة هناك، وتُعتبر عملية منع تهريب الأسلحة من أهم
المهام المكلفة بها قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
(اليونيفيل).
-
Im Oktober 2006 hatte Deutschland die Führung des Marineeinsatzverbandes (MTF) von
Unifil übernommen. Bislang wurden über 13.000 Schiffe abgefragt, von denen mehr als 60 von den libanesischen
Behörden untersucht wurden. Die Streitkräfte der Marine operieren im östlichen Mittelmeer,
um Waffenschmuggel in den Libanon über See zu verhindern.
تولت ألمانيا في أكتوبر/ تشرين أول 2006 قيادة الوحدات البحرية لقوات اليونيفيل؛ وتم حتى الآن فحص
أكثر من 13000 سفينة من بينهم 60 سفينة فحصتها الجهات اللبنانية، وتعمل القوات البحرية في الجزء
الشرقي من البحر المتوسط لمنع عمليات تهريب السلاح إلى لبنان عبر البحر.
-
UNIFIL: Erfolgreicher Einsatz wird fortgesetzt
اليونيفيل ومواصلة الإسهام الناجح
-
Am 01. September übernimmt Deutschland erneut für drei
Monate das Kommando der maritimen Komponente der
UNIFIL-Mission. Dafür werden die bereits vor der libanesischen
Küste im Einsatz befindlichen deutschen Kräfte (zwei Boote und
ein Tender mit 230 Soldatinnen und Soldaten) durch die Fregatte
Schleswig-Holstein verstärkt.
في الأول من سبتمبر/ أيلول تتولى ألمانيا مجدداً لمدة ثلاثة أشهر قيادة
الوحدات البحرية التابعة لمهمة قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان اليونيفيل.
لذلك يتم تعزيز القوات الألمانية المتواجدة بالفعل في مهمة أمام السواحل
اللبنانية (زورقين وسفينة محملة بـ 230 من الجنود) من خلال الفرقاطة
شليسفيج هولشتاين.
-
Deutschland setzt sich für einen souveränen und stabilen Libanon ein. Deshalb beteiligt sich
Deutschland seit Oktober 2006 an der UNIFIL-Mission (United Nations Interim Force in Lebanon –
Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon).
تدعم ألمانيا سيادة واستقرار لبنان، لذلك تسهم منذ أكتوبر/ تشرين أول 2006
في مهمة اليونيفيل.
-
Das aktuelle Mandat für die deutsche Beteiligung an UNIFIL wurde
am 17. September 2008 vom Deutschen Bundestag bis zum 15.
Dezember 2009 verlängert und erlaubt die Entsendung von bis zu
1.200 Soldatinnen und Soldaten.
قرر البرلمان الألماني (البوندستاج) في 17 سبتمبر/ أيلول 2008 تمديد
التفويض الحالي للإسهام الألماني في اليونيفيل على أن يستمر حتى 15
ديسمبر/ كانون أول 2009 ، ويسمح هذا التفويض بإرسال عدد من الجنود
يصل إلى 1200
-
Mit Hilfe der UNIFIL-MTF, unterstützt auch durch bilaterale
Maßnahmen, baute die libanesische Marine ihre Fähigkeiten weiter
aus. Sie wird Kontrollaufgaben im küstennahen Bereich künftig
verstärkt selbst wahrnehmen können.
زادت القوات البحرية اللبنانية من قدراتها وذلك بمساعدة القوات البحرية
التابعة لقوات اليونيفيل وكذلك من خلال إجراءات على المستوى الثنائي، كما
أن القوات المسلحة اللبنانية ستتمكن مستقبلاً من القيام بمهام المراقبة في
المناطق القريبة من الساحل بنفسها.