ejemplos de texto
  • Die Menschenwürde ist unantastbar.
    كرامة الإنسان غير قابلة للنقض.
  • Jeder Mensch hat das Recht auf Respektierung seiner Menschenwürde.
    لكل إنسان الحق في احترام كرامته الإنسانية.
  • Die Wahrung der Menschenwürde ist ein Grundprinzip unserer Gesellschaft.
    الحفاظ على كرامة الإنسان هو مبدأ أساسي في مجتمعنا.
  • Die Menschenwürde steht über allen anderen Gesetzen.
    كرامة الإنسان تتفوق على جميع القوانين الأخرى.
  • Die Menschenwürde soll in allen Lebenslagen respektiert werden.
    يجب احترام كرامة الإنسان في جميع مراحل الحياة.
  • Die Antwort aber steht im Grundgesetz: Der Schutz der Menschenwürde und des Lebens steht über allen Gesetzen.
    بيد أن الجواب موجودٌ في الدستور الذي ينص على أن حماية الكرامة الإنسانية وحماية الحياة فوق كل قانون.
  • Das Verfassungsgericht hat den Schutz der Menschenwürde für absolut erklärt.
    أعلنت المحكمة الدستورية العليا بأن حرمة الإنسان أمر مطلق.
  • Es wird viel Fingerspitzengefühl vonnöten sein, die Menschenwürde gegen wirtschaftliche Interessen und nationale Empfindlichkeiten zu verteidigen.
    فهي تحتاج إلى الحساسية المفرطة لكي تدافع عن كرامة الإنسان في مواجهة المصالح الاقتصادية والنزعات القومية.
  • Dazu zählen Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Freiheit, Vielfalt, Toleranz, Gerechtigkeit und die Menschenwürde. Auf der Grundlage dieser gemeinsamen Werte konnte Europa erst entstehen.
    يُعد من بين هذه القيم الديمقراطية ودولة القانون والحرية والتنوع والتسامح والعدل والحفاظ على كرامة الإنسان. كانت تلك القيم المشتركة الأساس الذي قامت عليه أوروبا.
  • Der neue Reformvertrag wird der EU die Fähigkeit verleihen, sich den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stellen – im Sinne der Bürgerinnen und Bürger und auf der Grundlage des europäischen Wertefundaments: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte.
    وستمنح معاهدة الإصلاح الجديدة الاتحاد الأوروبي القدرة على مواجهة تحديات القرن الواحد وعشرين، بما يتماشى مع رؤية المواطنين وبناءً على أسس القيم الأوروبية المتمثلة في احترام كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة ودولة القانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
  • Freiheit, Rechtsstaatlichkeit und Menschenwürde sind die Leitlinien der deutschen Politik. Eine vorsorgende und wertegebundene Politik bedürfe der internationalen Abstimmung.
    يُعد كل من الحرية ودولة القانون واحترام كرامية الإنسان بمثابة الخطوط العريضة للسياسة الألمانية، وتحتاج السياسة الواعية ذات النظرة المستقبلية والقيم إلى وفاق دولي.
  • Der neue Reformvertrag wird der EU die Fähigkeit verleihen, sich den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stellen – im Sinne der Bürgerinnen und Bürger und auf der Grundlage des europäischen Wertefundaments: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte.
    سوف تمنح معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي القدرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين – وذلك بما يحقق مصلحة المواطنين وعلى أساس القيم الأوروبية كمراعاة كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة والنظام والقانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
  • „Ich beglückwünsche die Stadt Weimar zu dieser Wahl! Issam Younis und seine Organisation al-Mezan setzen sich tagtäglich für den Schutz der Menschenwürde und der Menschenrechte ein - ohne Ansehen der Person und ohne Parteinahme. In einer Situation wie in Gaza erfordert das außerordentlichen Mut, denn alle Mitarbeiter gehen ein hohes persönliches Risiko ein.
    „أود أن أهنئ مدينة فايمار على هذا الاختيار! إن عصام يونس ومنظمته "الميزان" يعملان يومياً على حماية كرامة الإنسان وحقوق الإنسان بغض النظر عن مكانته ودون تحيّز. وفي وضع مثل وضع غزة يتطلب هذا العمل قدراً غير عادي من الشجاعة، حيث يتعرض المشاركون فيه إلى خطر شخصي جسيم.
  • „Der Friedensnobelpreisträger habe immer wieder mit zwingenden Argumenten auf den Zusammenhang zwischen Freiheit, sozialem Fortschritt, Gleichberechtigung und Achtung der Menschenwürde hingewiesen und sich mit aller Kraft für Frieden und Gewaltfreiheit eingesetzt. " sagte Steinmeier.
    فضلاً عن ذلك أكد شتاينماير على أن عنان الحائز على جائزة نوبل للسلام كان يشير دائماً ولأسباب مُلحة إلى العلاقة بين الحرية والتقدم الاجتماعي والمساواة واحترام كرامة الإنسان، كما ساند دائماً وبكل قوة السلام ونبذ العنف.
  • Ich habe mich bereits als junger Schüler politisch engagiert. Und zweifelsohne ist das Leben eines afghanischen Politikers in ständiger Gefahr, aber andererseits bedeutet meine Arbeit den Einsatz für ein besseres, friedliches Leben in Freiheit – und für die Wahrung der Menschenwürde.
    عندما كنت طالبًا صغيرًا، كنت أعمل في السياسة. وما من شكّ في أنَّ حياة أي سياسي أفغاني في خطر دائم، ولكن من ناحية أخرى فإنَّ عملي يعني العمل من أجل حياة أفضل يسودها الأمن والسلام - ومن أجل المحافظة على كرامة الإنسان.
Sinónimos
  • Menschenwürde, Humanität
Ejemplos
  • Der Menschenrechte, der Menschenwürde, dem Schutz der Unverletzlichkeit der Person, dem Verbot der Folter und so weiter und so weiter; das sind Bürger!, Unser kostbarstes Gut ist die Menschenwürde., "Wir wollen nichts weiter als eine wahre Demokratie: Grundrechte, Menschenwürde, Toleranz gegenüber Andersdenkenden., Das erinnert an die autoritäre Medienzensur der amerikanischen Regierung im qualmenden Ground Zero: Man schützt Menschenwürde vor, wenn man Spott über die Niederlage fürchtet., Er nennt als Werte der Union: Menschenwürde, Grundrechte, Demokratie, Rechtsstaat, Toleranz und das Völkerrecht., Zum Beispiel O-Ton Mahler: "Die NPD will einen friedlichen, gewaltlosen Streit der Parteien unter Wahrung der Menschenwürde.", a) Versammlungsfreiheit b) Gleichheit vor dem Gesetz c) Menschenwürde d) Meinungsfreiheit, Menschenwürde wird mit Selbstbestimmung, diese mit dem freien Willen gleichgesetzt., Als die Kommission deshalb eine längere Vorbereitungsphase vorschlug, explodierte Ministerpräsident Konstantin Karamanlis: Lieber verzichte er auf den Beitritt, "als auf eine derart die Menschenwürde verletzende Weise akzeptiert zu werden"., Selbst wenn sie dabei - man schaudert vor dem Schaden für ihre Menschenwürde!
leftNeighbours
  • garantierte Menschenwürde, Embryo Menschenwürde, unveräußerlichen Menschenwürde, geschützte Menschenwürde, unantastbaren Menschenwürde, niemandes Menschenwürde, Wessen Menschenwürde, Honeckers Menschenwürde, verankerte Menschenwürde, Leonore Menschenwürde
rightNeighbours
  • Menschenwürde GBM, Menschenwürde verletzt, Menschenwürde verletzen, Menschenwürde zukommt, Menschenwürde verstoßen, Menschenwürde verletze, Menschenwürde verletzenden, Menschenwürde gewahrt, Menschenwürde unvereinbar, Menschenwürde verstoße