-
Er arbeitet als Freiwilliger in einer Suppenküche.
يعمل كمتطوع في مطعم خيري.
-
Sie ist eine engagierte Freiwillige in unserem Team.
هي متطوعة ملتزمة في فريقنا.
-
Freiwillige leisten einen unverzichtbaren Beitrag für die Gesellschaft.
المتطوعون يقدمون مساهمة لا غنى عنها للمجتمع.
-
Mein Freund hat sich als Freiwilliger für das Projekt gemeldet.
صديقي تطوع للمشروع.
-
Viele Jugendliche nehmen an Freiwilligenprogrammen teil.
كثير من الشباب يشاركون في برامج التطوع.
-
Die Bundesregierung hat den Gouverneursrat darüber informiert, dass sie der IAEO
bis 2012 eine freiwillige Zuwendung für die Verbesserung der Nuklearen Sicherung
von bis zu 10 Mio Euro zur Verfügung stellt. Ein wesentlicher Teil dieser Mittel soll
der Sicherung von unzureichend geschützten Strahlungsquellen zugute kommen.
كما أعلمت الحكومة الألمانية مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديمها دعماً مالياً حتى عام
2012 يصل إلى 10 ملايين يورو لتحسين الأمان النووي. على أن يذهب جزء كبير من هذا المبلغ لتأمين
مصادر الإشعاع التي لا تتمتع حالياً بالحماية الكافية.
-
Die Bundesregierung hatte frühzeitig für einen freiwilligen Verhaltenskodex
für Hedge-Fonds geworben.
لقد تقدمت الحكومة الألمانية في وقت مبكر بطلب ميثاق تصرف بشكل تطوعي لعمل صناديق تحوّط.
-
Im Ausland ein aktuelles Deutschlandbild vermitteln: Mit diesem
Ziel brechen in diesen Tagen 193 junge Menschen als erste
"kulturweit"-Freiwillige zu ihrem Einsatz auf. Staatsminister
Gernot Erler verabschiedete die "kulturweit-Botschafter" und
würdigte, wie wichtig der persönliche Kontakt für das
gegenseitige Verstehen sei.
نقل الصورة الراهنة لألمانيا إلى الخارج: بهذا الهدف يبدأ خلال أيام ١٩٣
شاب وشابة بصفتهم أول متطوعي مبادرة "ثقافة بلا حدود" مهمتهم. وقد
ودّع وزير الدولة جيرنوت إيرلر "سفراء ثقافة بلا حدود" وأشاد بأهمية
الاتصال الشخصي لتحقيق التفاهم المتبادل.
-
Nach einem Vorbereitungsseminar empfing Erler die "kulturweit"- Freiwilligen sowie die
Botschafterinnen und Botschafter der Gastländer zu einer Abschiedsveranstaltung im
Auswärtigen Amt.
استقبل إيرلر في مقر وزارة الخارجية الألمانية متطوعي"ثقافة بلا حدود" وكذلك سفراء وسفيرات الدول
المضيفة في حفل وداع بعد انعقاد سيمينار تحضيري.
-
Der Einsatz junger Freiwilliger trägt dazu bei, im Ausland ein aktuelles und zeitgemäßes
Deutschlandbild zu vermitteln.
إن مهمة شباب المتطوعين تساهم في نقل الصورة الراهنة لألمانيا إلى العالم.
-
vor.
"„weltwärts“ eröffnet jungen Menschen neue Perspektiven auf die Welt und auf
sich selbst, die Freiwilligen kehren mit Mut, Hoffnung und dem Wunsch zurück,
etwas in der Welt bewegen zu können. So vielfältig die Einsatzmöglichkeiten
bei weltwärts sind auch die Möglichkeiten, sich nach der Rückkehr zu
engagieren. Und dieses Engagement wollen wir unterstützen. Das Motto für die
Freiwilligen heißt: einmal weltwärts und zurück – weltwärts denken in
Deutschland", so Wieczorek-Zeul.
وقد صرحت الوزيرة قائلة:"مشروع „نحو العالم“ يفتح آفاقاً جديدة للشباب على العالم وعلى أنفسهم، إذ
يعود المتطوعون وكلهم شجاعة وإقدام وأمل وأمنيات من أجل تغيير شيء في العالم. وبقدر تنوع فرص
التكليف بمهام حول العالم توجد أيضاً فرص للإسهام بعد العودة إلى الوطن. ونحن نريد أن ندعم هذا
الإسهام، وشعار المتطوعين: التقدم نحو العالم ثم العودة – التفكير باتجاه العالم في ألمانيا."
-
Seit Anfang 2008 existiert das „weltwärts“-Programm des
Bundesentwicklungsministeriums. Der Freiwilligendienst ist für junge
Menschen im Alter von 18 bis 28 Jahren. Zwischen sechs und 24 Monaten
leisten die Jugendlichen ihren freiwilligen Beitrag in einem Projekt von
anerkannten Organisationen der Entwicklungszusammenarbeit weltweit.
مشروع "نحو العالم" التابع لوزارة التنمية الألمانية قائم منذ عام 2008 . خدمة المتطوعين يقوم بها
الشباب التي تتراوح أعمارهم بين الـ 18 والـ 28 ، حيث يساهم هؤلاء الشباب بخدماتهم التطوعية في
مشروع بإحدى المنظمات المعترف بها في مجال التعاون الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وذلك لفترة تمتد
بين ستة وأربعة وعشرين شهراً.
-
Bisher sind über 4.179 Freiwillige in 78 Entwicklungsländern "weltwärts"
gegangen. Die Projekte in den Partnerländern der deutschen
Entwicklungszusammenarbeit profitieren unmittelbar von der Mitarbeit der
hochmotivierten Freiwilligen.
إلى الآن انطلق"نحو العالم" 4179 متطوعاً في 78 دولة نامية. تستفيد المشروعات المقامة في الدول
الشريكة في التعاون الإنمائي الألماني بشكل مباشر من عمل المتطوعين الذين يتميزون بالحماس الشديد.
-
Die jungen Freiwilligen selbst erhalten die Möglichkeit, wichtige Erfahrungen in
entwicklungspolitischen Fragen zu sammeln. Sie erwerben darüber hinaus
interkulturelle Kompetenzen. Sie können auch Sprachkenntnisse erwerben und
vertiefen sowie lernen, soziale Verantwortung zu übernehmen. Diese Kenntnisse
und Erfahrungen sind in einer zunehmend globalisierten Arbeitswelt sehr
wertvoll.
تتاح للمتطوعين الشبان الفرصة لاكتساب خبرات هامة فيما يتعلق بقضايا التنمية السياسية، وبالإضافة إلى
ذلك فهم يكتسبون مهارات التواصل بين الثقافات، كذلك يمكنهم تعلم اللغات وإتقانها، والتدرب على تحمل
المسئولية الاجتماعية. وفي دنيا العمل التي تزداد تعولماً تعد مثل هذه المعارف والخبرات ذات قيمة عالية
للغاية.
-
Sie unterstützen Migrantenkinder beim Lernen der deutschen Sprache, fahren mit einer
Nichtregierungsorganisation (NRO) in ein Krisengebiet, um Flüchtlingen zu helfen oder sind für
die Freiwillige Feuerwehr im Einsatz.
إنهم يساعدون أبناء المهاجرين في تعلم اللغة الألمانية، ويسافرون مع إحدى المنظمات غير الحكومية إلى
واحدة من المناطق المنكوبة لمساعدة اللاجئين، أو ربما يشاركون كمتطوعين في العمليات التي يقوم بها رجال
الإطفاء.