-
Der Frühling ist meine Lieblingsjahreszeit.
الربيع هو فصلي المفضل في السنة.
-
Im Frühling blühen die Bäume.
في ربيع السنة، تزهر الأشجار.
-
Frühjahr ist die Zeit des Neuanfangs.
الربيع هو زمن البدايات الجديدة.
-
Die Tage werden im Frühjahr länger.
الأيام تصبح أطول في ربيع السنة.
-
Im Frühjahr steigen die Temperaturen an.
في ربيع السنة، ترتفع الحرارة.
-
Als im Frühjahr 2003 in der Sahara 32 Touristen - unter ihnen 4 Schweizer - einer Geiselnahme zum Opfer fielen, nahm erstmals eine breite europäische Öffentlichkeit Notiz von einer Organisation, die aus den Wirren des algerischen Bürgerkriegs hervorgegangen war, dem Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC).
لم يولِ الرأي العام الأوروبي اهتماماً لمنظمة (الجماعة السلفية للدعوة والقتال) المنبثقة من فوضى الحروب الأهلية الجزائرية، إلا في ربيع عامِ 2003 عندما راح اثنان وثلاثون سائحاً، من بينهم أربعة مواطنين سوسريين، ضحيةً لعملية اختطاف في الصحراء.
-
Unsere Position bleibt dieselbe wie die auf dem Nato-Gipfel in
Bukarest vom Frühjahr.
إن موقفنا لم يتغير عما كان عليته أثناء قمة الناتو في بوخارست التي عُقدت
فى الربيع .
-
Ich hatte deshalb im Frühjahr eine Modernisierungspartnerschaft
vorgeschlagen. Ziel ist eine zukunftsorientierte Zusammenarbeit bei Gesundheitsvorsorge,
Demographie, Rechtsstaat und Energie. Dort haben wir gerade einen ersten Erfolg verbuchen
können.
ومن هذا المنطلق كنت قد اقترحت في الربيع عقد شراكة التجديد. الهدف
من وراء هذه الشراكة هو التعاون المتطلع للمستقبل في مجالات الوقاية الصحية والديموجرافيا ودولة
القانون والطاقة. تمكنا من فترة قريبة تحقيق أول نجاح على هذا الصعيد.
-
Schon im kommenden Frühjahr soll das neue Kraftwerk
den ersten CO2-freien Strom liefern.
ومن المتوقع أن تنتج المحطة الجديدة في الربيع القادم أول طاقة كهربية خالية من
ثاني أوكسيد الكربون.
-
Die Bundesregierung plant, alle beteiligten und interessierten Länder zur
"Irena"-Gründungskonferenz im Frühjahr 2009 nach Deutschland einzuladen.
وتنوي الحكومة الاتحادية
دعوة جميع المشاركين والدول المهتمة لحضور مؤتمر تأسيس وكالة "إرينما" في مطلع عام 2009 في
ألمانيا.
-
Die
Renovierungsarbeiten sollen im Frühjahr 2009
beginnen. Im Dezember 2008 wurde das Gebäude
bereits grob entrümpelt und gesäubert. Das Kino soll im März 2010 mit einer
großen Veranstaltung offiziell eröffnet werden.
من المقرر أن تبدأ أعمال الترميم في مطلع عام 2009 ، حيث تم
بالفعل في شهر ديسمبر/ كانون أول 2008 البدء في تجهيز المبنى
وتنظيفه. من المخطط أن يتم افتتاح السينما رسمياً في احتفالية كبيرة في شهر مارس/ آذار 2010
-
Zu dem neuen Konzept gehört auch die Förderung von Literaturen aus Mittel- und Osteuropa.
So beginnt in diesem Frühjahr eine Schwerpunktpräsentation über kroatische Literatur in
einem insgesamt auf drei Jahre angelegten Projekt. „Unser wichtigstes Ziel ist es, eine
deutlich erhöhte Aufmerksamkeit auf die kroatische Literaturlandschaft zu lenken“, erklärt der
Direktor der Leipziger Buchmesse Oliver Zille. Zahlreiche Veranstaltungen rund um das
literarische Kroatien in allen Facetten geben dem Lesefest dieses Jahr eine ganz besondere
Note.
ويتم في البرنامج الجديد دعم أدب وسط وشرق أوروبا، ويبدأ في مطلع هذا العام عرض محوري حول الأدب
الكرواتي في مشروع تم تحديد إجمالي مدته الزمنية بثلاث سنوات؛ وصرح أوليفر تسيلله مدير معرض ليبتسيج
للكتاب بقوله: „إن أهم أهدافنا يتمثل في توجيه اهتمام واضح ومتزايد بالأدب الكرواتي"، وتعمل الفعاليات العديدة
حول الأدب الكرواتي بجميع أوجهه على إعطاء عيد القراءة هذا العام صفة خاصة جداً.
-
Im Herbst und Winter 2005 und noch lange im Frühjahr 2006 trauten sich die
meisten Lehrer nur mit Handy in den Unterricht, um im ständig drohenden
Notfall sofort die Polizei oder andere Lehrer um Hilfe rufen zu können.
خريف وشتاء 2005 ولفترة طويلة في ربيع 2006 كان معظم المدرسين لا يدخلون الفصول دون
اصطحاب هواتفهم النقالة، حتى يتمكنوا في حالة الطوارئ، التي كانت دائمة التكرار، الاتصال بسرعة
بالشرطة أو الاستغاثة بزملائهم.
-
Die Ministerpräsidenten der Länder sollten jetzt ihre bereits fertig geplanten Straßenprojekte zusammenstellen, damit Bau oder Sanierung „im frühen Frühjahr“ beginnen könnten.
وفي هذا الصد دعت ميركل رؤساء وزراء الولايات ألان بوضع مشروعاتهم الخاصة ببناء الطرق كي يتسنى الشروع في أعمال البناء أو الإصلاح في مستهل الربيع المقبل.
-
Selbst im Frühjahr, wenn in bisherigen Jahren die Schneeschmelze aus den kurdischen Bergen immer die Flussbetten gefüllt hatte, traten dieses Mal in der Flussmitte bloß riesige Sandbänke hervor.
وبينما كان مجرى النهر يمتلئ دائمًا خلال فصل الربيع حتى في الأعوام القليلة الماضية في أثناء ذوبان الثلوج في الجبال الكردية، ظهرت هذه المرة في وسط مجرى النهر مرتفعات رملية ضخمة؛