-
Die Einweihung des neuen Gebäudes findet nächste Woche statt.
تَكْريسُ المبنى الجديد سيُقام الأسبوع المقبل.
-
Sie planen eine besondere Feier zur Einweihung ihres neuen Hauses.
هم يخططون لحفل خاص لتَكْريسِ بيتهم الجديد.
-
Ich bin eingeladen worden an der Einweihung des neuen Museums teilzunehmen.
لقد تمت دعوتي لحضور تَكْريسُ المتحف الجديد.
-
Die Einweihung der neuen Schule war ein großer Erfolg.
تَكْريسُ المدرسة الجديدة كان نجاحًا كبيرًا.
-
Die Bürgermeisterin wird die Einweihung der neuen Bibliothek leiten.
ستقود العمدة تَكْريسُ المكتبة الجديدة.
-
Im Mittelpunkt des Besuchs in Arbil steht die Einweihung des
deutschen Generalkonsulates durch Bundesminister Steinmeier.
Mit der Umwandlung der seit April 2008 in Arbil bestehenden
Außenstelle der Botschaft Bagdad in ein reguläres
Generalkonsulat weitet Deutschland seine konsularische Präsenz
im Irak aus und vollzieht einen weiteren Schritt zur Vertiefung
der Beziehungen mit dem Irak.
تتركز الزيارة في أربيل على قيام وزير الخارجية الألمانية بتدشين القنصلية الألمانية العامة
هناك؛ وبتحويل المكتب الخارجي للسفارة الألمانية ببغداد والكائن في أربيل منذ أبريل/ نيسان
2008 إلى قنصلية عامة اعتيادية توسع ألمانيا حضورها القنصلي في العراق وتحقق بذلك
خطوة أخرى نحو تعزيز العلاقات مع العراق.
-
So demonstrierten im vergangenen März in Lyon rund 3000 türkische Einwanderer und Franzosen türkischer Herkunft, angeführt von rechtsextremen Kräften, gegen die Einweihung eines Denkmals in dieser Stadt zum Andenken an die Opfer des Massakers von 1915.
ففي الـ18 من شباط/فبراير 2006 تظاهر في مدينة ليون الفرنسية حوالي ثلاثة آلاف من المهاجرين الأتراك والمواطنين الفرنسيين ذوي الأصول التركية، تترأّسهم قوى يمينية متطرّفة. نظمت تلك المظاهرة بهدف الاحتجاج على تدشين نصب تذكاري أُقيم في تلك المدينة من أجل الضحايا الذين سقطوا 1915.
-
nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den Fortschritten im Rahmen der Plattform der Vereinten Nationen für raumfahrtgestützte Informationen für Katastrophenmanagement und Notfallmaȣnahmen (UN-SPIDER) bei der Durchführung des Programms der Plattform im Zeitraum 2007-2009, namentlich von der Einweihung und vollen Inbetriebnahme des Büros von UN-SPIDER in Bonn (Deutschland);
تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز، في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، في تنفيذ خطة عمل البرنامج للفترة 2007-2009، بما في ذلك افتتاح مكتب البرنامج في بون، ألمانيا وتشغيله بالكامل؛
-
So begrüßten sie beispielsweise die Einweihung der Friedensdschirga im Juni 2010 mit Raketenangriffen und Selbstmordattentätern.
على سبيل المثال، رحب قادة طالبان بافتتاح مؤتمر السلام فييونيو/حزيران 2010 بشن هجمات صاروخية وتفجيرات انتحارية.
-
Kritiker behaupten, das neue Alcatraz wäre ein Rückschritt im Strafvollzug... ...vor allem angesichts der Einweihung Ihrer hochmodernen Hinrichtungskammer.
البعض يقول أن ألكاترز الجديد أظهر خطوة فى القبض على مجرمى المستودعات خاصة الآن بعد إفتتاح... غرفة الإعدام الجديدة
-
Ich lade euch und eure Eltern zur Einweihung... der ersten Überwachungskamera morgen... an der Ecke Hillside und Harper Drives... genau gegenüber von dem was nicht länger der Hundepark ist.
أدعوكم لإحظار والديكم إلى إزاحة الستار عن أول كاميرات مراقبة غداً في تقطاع (هيلسيدي) و (هاربير دريفيس)
-
Danke, dass du dich bei der Einweihung eingebracht hast.
أشكرك على مجهودك الليلة الغذاء ، أعلم انكي لا تحبين
-
Um diesen Tag und insbesondere mich selbst zu ehren, gebe ich eine Party, eine Art Palast-Einweihung.
تكريما لهذا اليوم الخاص وعملي الأكثر اهمية فإني سوف اقيم حفلة نوع من انواع الحفلات القوية
-
Wenn du meine Jungs halb nackt in Booty Shorts für die Einweihung des Pools möchtest, musst du mir entgegenkommen, Kumpel.
بالضبط ستكونينه أنت لا تساعد - يا عزيزي , رهيبة -
-
Einweihungen, Parforce-Jagden.
الخروج للحفلات - حفلات الإفتتاحات - إفتتاحات الأوبرا - والغناء -
-
Mit der Einweihung dieses Brandungsbades besitzt Grömitz alle Einrichtungen für einen ganzjährigen Kurbetrieb: Im letzten Jahr wurde bereits ein Meerwasserfreischwimmbad fertiggestellt, dessen Wasser konstant auf 26 Grad gehalten wird., Von nun an ging es mit Riesenschritten weiter: 1977 Einweihung des neuen Kurgebiets (72 000 Übernachtungen), 1979 Anerkennung als beihilfefähiger Heilquellenkurbetrieb (163 000 Übernach- tungen)., Der Dornenbaum, der bei der Einweihung des Cafés nur einen Meter hoch war, ragt heute vier Stockwerke empor, weltweit bekanntes Kennzeichen des New Stanley Hotels, auch ein Stückchen kenianischer Geschichte, Überbleibsel der Kolonialzeiten., Zur Einweihung kommt der Landesvater., Selbst Grotens privater Hausbau gerät zum Event, denn die Architektur ist derart mit intelligenter Technik gespickt, dass sich bei der Einweihung die Journalisten drängten., Dr. Matthias Rößler, Staatsminister für Kultus im Freistaat Sachsen, 23. Oktober 2001>>Verbrechen gegen die Menschlichkeit Helmut Schmidt anlässlich der Einweihung der Bremer Universität, 20. September 2001>>Den ganzen Menschen bilden!, Oder wenn ich, Veronica Ferres, Tochter eines Solinger Kartoffelhändlers, zur Einweihung des Buddenbrook-Museums in Lübeck auf Einladung des Bundespräsidenten lesen darf, dann ist das auch ein Traum., Berühmt wurde die Zeche mit der Einweihung der zentralen Schachtanlage XII am 1. Februar 1932: Die Konstruktion ermöglichte es, täglich bis zu 12 000 Tonnen Steinkohle abzubauen - die Förderkapazität der anderen Schachtanlagen lag nur bei 2000 Tonnen., Im September reiste Ministerpräsident Kurt Biedenkopf persönlich zur Einweihung der C. Bechstein Pianofortefabrik AG an., Das Kongreß-Programm, im Anschluß an die feierliche Einweihung der Schleuse bei Thiel, sieht am 23. Mai ein Treffen mehrerer hundert Stadtvertretungen aus Frankreich, der Schweiz und Westdeutschland vor.