die Vorrichtung [pl. Vorrichtungen]
ejemplos de texto
  • Die Vorrichtung ist ein wesentlicher Teil des Labors.
    تَجْهِيزٌ هو جزء أساسي من المعمل.
  • Das Flugzeug ist mit einer modernen Kommunikationsvorrichtung ausgestattet.
    الطائرة مُجْهَزة بتَجْهِيزٌ حديث للاتصالات.
  • Diese Vorrichtung wurde entwickelt, um Arbeitsunfälle zu vermeiden.
    تَجْهِيزٌ هذا صُمم لتجنب حوادث العمل.
  • Die Wasseraufbereitungsanlage trägt zum Umweltschutz bei.
    تَجْهِيزٌ الماء يساعد في الحفاظ على البيئة.
  • Beim Umgang mit der Vorrichtung müssen die Sicherheitsanweisungen befolgt werden.
    عند التعامل مع تَجْهِيزٌ، يجب اتباع الإرشادات الأمنية.
  • mit Befriedigung verweisend auf die Verabschiedung und das Inkrafttreten des Übereinkommens über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Verletzungen verursachen oder unterschiedslos wirken können, und seines geänderten Artikels 1 sowie des Protokolls über nicht entdeckbare Splitter (Protokoll I)1, des Protokolls über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)1 und seiner geänderten Fassung, des Protokolls über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen (Protokoll III)1 und des Protokolls über blindmachende Laserwaffen (Protokoll IV),
    وإذ تشير مع الارتياح إلى اعتماد وبدء نفاذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، ومادتها 1 المعدلة، والبروتوكول المتعلق بالشظايا التي لا يمكن اكتشافها (البروتوكول الأول)(1)، والبروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى (البروتوكول الثاني)(1) وصيغته المعدلة، والبروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة الحارقة (البروتوكول الثالث)(1)، والبروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى (البروتوكول الرابع)،
  • d) die notwendigen Informationen und technischen, finanziellen und materiellen Hilfen bereitzustellen, um im Einklang mit dem Völkerrecht Minenfelder, Minen, Sprengfallen, andere Vorrichtungen und explosive Kampfmittelrückstände so bald wie möglich zu orten, zu beseitigen, zu vernichten und auf andere Weise unschädlich zu machen;
    (د) المعلومات الضرورية، والمساعدة التقنية والمالية والمادية بغرض تحديد مواقع حقول الألغام، والألغام، والأفخاخ المتفجرة، وغيرها من الأجهزة والمخلفات المتفجرة للحرب وإزالتها وتدميرها أو إبطال مفعولها بغير ذلك من الوسائل، وفقا للقانون الدولي، في أقرب وقت ممكن؛
  • 1 Dazu gehören das Übereinkommen von 1997 über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung, das Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen in der 1996 geänderten Fassung (Protokoll II zu dem Übereinkommen von 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können), das Protokoll von 2003 über explosive Kampfmittelrückstände (Protokoll V zu dem Übereinkommen von 1980) (zum 27. Oktober 2005 noch nicht in Kraft getreten) und das Zusatzprotokoll von 1977 zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den Schutz der Opfer internationaler bewaffneter Konflikte (Protokoll I).
     هذه المعاهدات والاتفاقيات تشمل اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1997؛ والبروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، بصيغته المعدلة عام 1996 (البروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر لعام 1980)؛ والبروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب، 2003 (البروتوكول الخامس لاتفاقية عام 1980) (حتى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 لم يكن قد دخل حيز النفاذ)؛ والبروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول)، 1977.
  • mit Befriedigung verweisend auf die Verabschiedung und das Inkrafttreten des Übereinkommens über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können, und seines geänderten Artikels 1 sowie des Protokolls über nicht entdeckbare Splitter (Protokoll I)1, des Protokolls über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)1 und seiner geänderten Fassung, des Protokolls über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen (Protokoll III)1, des Protokolls über blindmachende Laserwaffen (Protokoll IV) und des Protokolls über explosive Kampfmittelrückstände (Protokoll V),
    وإذ تشير مع الارتياح إلى اعتماد وبدء نفاذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والمادة 1 المعدلة منها، والبروتوكول المتعلق بالشظايا التي لا يمكن كشفها (البروتوكول الأول)(1)، والبروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى (البروتوكول الثاني)(1) وصيغته المعدلة، والبروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (البروتوكول الثالث)(1)، والبروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى (البروتوكول الرابع)، والبروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)،
  • d) die notwendigen Informationen und technischen, finanziellen und materiellen Hilfen bereitzustellen, um im Einklang mit dem Völkerrecht Minenfelder, Minen, Sprengfallen, andere Vorrichtungen und explosive Kampfmittelrückstände so bald wie möglich zu orten, zu beseitigen, zu vernichten und auf andere Weise unschädlich zu machen;
    وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الأمن 237 (1967) المؤرخ 14 حزيران/يونيه 1967،
  • b) eine Vorrichtung zur Verbreitung von radioaktivem Material oder eine Strahlung emittierende Vorrichtung, die auf Grund ihrer radiologischen Eigenschaften den Tod, eine schwere Körperverletzung oder bedeutende Sach- oder Umweltschäden verursachen kann;
    (ب) أي جهاز لنشر المواد الإشعاعية أو لبث الإشعاع، والذي قد يسبب نظرا لخواصه الإشعاعيــة الموت أو الأذى البدني الجسيم أو يلحق أضرارا ذات شأن بالممتلكات أو بالبيئة.
  • a) radioaktives Material besitzt oder eine Vorrichtung herstellt anfertigt oder besitzt und
    (أ) بحيازة مادة مشعة أو صنع أو حيازة جهاز:
  • b) radioaktives Material oder eine Vorrichtung auf irgendeine Weise verwendet oder eine Kernanlage auf eine solche Weise verwendet oder beschädigt, dass radioaktives Material freigesetzt wird oder möglicherweise freigesetzt wird, und
    (ب) باستخدام أي مادة مشعة أو جهاز مشع بأية طريقة، أو استخدام مرفق نووي أو إحداث أضرار به بطريقة تؤدي إلى إطلاق مادة مشعة أو تهدد بانطلاقها:
  • b) unter Umständen, welche die Drohung glaubwürdig machen, mit Drohungen oder unter Anwendung von Gewalt widerrechtlich und vorsätzlich die Übergabe von radioaktivem Material, einer Vorrichtung oder einer Kernanlage verlangt.
    (ب) يطلب بصورة غير مشروعة وعن عمد عن طريق التهديد، مادة مشعة أو جهازا مشعا أو مرفقا نوويا، في ظل ظروف توحي بمصداقية التهديد، أو باستخدام القوة.
  • Nach Bei der Beschlagnahme oder anderweitigen Übernahme der Kontrolle von radioaktivem Material, Vorrichtungen oder Kernanlagen oder der anderweitigen Übernahme der Kontrolle darüber, nachdem im Anschluss an die Begehung eeiner in Artikel 2 genannte n Straftat begangen wurde, hat der Vertragsstaat, in dessen Besitz sie sich befinden,
    عند حجز مواد أو أجهزة مشعة أو مرافق نووية، أو السيطرة عليها عقب ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، تقوم الدولة الطرف التي تحوزها بما يلي:
Sinónimos
  • Werk, Mittel, Anlage, Gerät, Instrument, Apparat, Werkzeug, Mechanismus, Vorrichtung
Ejemplos
  • Eigentlich soll die Vorrichtung das wackelfreie und zielgenaue Schießen auf weit entferntes Wild erleichtern., Sie müssen außerdem über eine stufenweise Anpassung an die verschiedenen Hauttypen und eine vom Nutzer direkt zu bedienende Vorrichtung zur Notabschaltung verfügen, und sich bei Überdosierung automatisch abschalten, betonte König., Für rund eine Million hat diese Anlage eine spezielle Vorrichtung erhalten, mit der Blinde ohne Hilfe Sport treiben können [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Für rund eine Million hat diese Anlage - neben baulichen Veränderungen, die das gesamte Stadion behindertengerecht machen - eine spezielle Vorrichtung erhalten, mit der Blinde ohne Hilfe Sport treiben können., Für rund eine Million hat diese Anlage eine spezielle Vorrichtung erhalten, mit der Blinde ohne Hilfe Sport treiben können, Für genetische Tests wurden mit einer speziellen Vorrichtung am Greifarm des Tauchboots einigen Tieren Schuppen entnommen., Schumacher, Sprecher der Fahrer in Sicherheitsfragen, zeigte sich zufrieden, hat aber noch Verbesserungsvorschläge: "Es ist eine Bereicherung, wir müssen die Vorrichtung aber noch besser dem Körper anpassen., Eine entsprechende Vorrichtung auf dem Fernsehgerät soll das Problem lösen., Eine Vorrichtung an der Bordwand, die bei Bedarf ausgefahren werden kann, soll Wasserskifahren, Segeln und Windsurfen im Meer in einem geschützten Bereich möglich machen., Stellen Sie sich vor, es gäbe eine Vorrichtung, mit der man schneller und intensiver sogar fremdsprachige Bücher lesen kann.
leftNeighbours
  • eine Vorrichtung, spezielle Vorrichtung, speziellen Vorrichtung, mechanische Vorrichtung, angebrachte Vorrichtung, sinnreiche Vorrichtung, hölzerne Vorrichtung, selbstgebastelte Vorrichtung, besondere Vorrichtung, ähnliche Vorrichtung
rightNeighbours
  • Vorrichtung angebracht, Vorrichtung besteht aus, Vorrichtung installiert, Vorrichtung welche, Vorrichtung zur, Vorrichtung gebaut, Vorrichtung eingebaut, Vorrichtung erfunden
wordforms
  • Vorrichtungen, Vorrichtung