-
Die Sezession ist eine extreme Form des politischen Protests.
الانفصال هو شكل متطرف من الاحتجاج السياسي.
-
Die Sezession kann zu politischer Instabilität führen.
يمكن أن يؤدي الانفصال إلى عدم استقرار سياسي.
-
Die Gruppe forderte die Sezession von dem Land.
طالبت المجموعة بالانفصال عن البلاد.
-
Die Regierung lehnt die Sezession der Region ab.
ترفض الحكومة انفصال المنطقة.
-
Die Sezession ist ein kontroverses Thema in der Politik.
الانفصال موضوع مثير للجدل في السياسة.
-
Vor allem die kurdische Minderheit bekannte sich von Anfang an zum Föderalismus mit seinen sowohl geografischen als auch ethnischen Strukturen. Zwar bekannte sie sich nicht expressis verbis zur Sezession, ihr konnte jedoch die subsidiäre Kompetenzverteilung zwischen Bund und untergeordneten Einheiten in einem gemeinsamen Bundesstaat nicht weit genug gehen.
وقد تبنت الأقلية الكردية على وجه خاص ومنذ البداية فكرة الفيدرالية بهياكلها الجغرافية والإثنية. ومع أنها لم تتبن بصورة صريحة معلنة خيار الانشقاق عن الدولة إلا أنها لا تبدو مكتفية بمبدأ التوزيع التكميلي للسلطات بين الاتحاد وأجزائه داخل الدولة الاتحادية المشتركة.
-
Ihr Föderalismus-Verständnis basiert nicht selten auf einem Missverständnis bzw. auf dem traditionellen Vorurteil, dass dieses Modell mit Sezession, Separatismus und staatlicher Zerstückelung gleichzusetzen sei.
وفي أغلب الأحيان فإن فهمها لفكرة الفيدرالية نابع من سوء فهم وأحكام مسبقة تقليدية فحواها أن هذه الفكرة مرادفة للانشقاق والانفصال وتجزئة الدولة.
-
Eine umfassende Demokratisierung, wichtigstes Mittel um Menschenrechtsverletzungen vorzubeugen, ist für nationalistische Kräfte immer noch ein Schreckgespenst – die Vorstufe für Sezession und "Zerstückelung" der Türkei.
ولايزال تطبيق الديمقراطية الشاملة - كأداة هامة للوقاية من انتهاكات حقوق الانسان – شبح مخيف للقوى القومية وتعتبر البداية لانفصال و"تفكك" تركيا.
-
fordert alle Staaten nachdrücklich auf, die notwendigen Schritte einzuleiten und gegenüber der Bedrohung durch Söldneraktivitäten höchste Wachsamkeit an den Tag zu legen und durch den Erlass entsprechender Rechtsvorschriften sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet und andere ihrer Kontrolle unterstehende Gebiete sowie ihre Staatsangehörigen nicht für die Anwerbung, die Zusammenziehung, die Finanzierung, die Ausbildung und die Durchreise von Söldnern zur Planung von Aktivitäten benutzt werden, die auf die Destabilisierung oder den Sturz der Regierung eines Staates gerichtet sind oder die territoriale Unversehrtheit und politische Einheit souveräner Staaten gefährden, die Sezession fördern oder nationale Befreiungsbewegungen bekämpfen, die gegen Kolonialherrschaft und andere Formen der Fremdherrschaft oder ausländischen Besetzung kämpfen;
تحث جميع الدول على اتخاذ الخطوات اللازمة وممارسة أقصى درجات اليقظة إزاء الخطر الذي تشكله أنشطة المرتزقة، وعلى اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لكفالة عدم استخدام أراضيها والأراضي الأخرى الخاضعة لسيطرتها، فضلا عن رعاياها، في تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم من أجل التخطيط لأنشطة تستهدف زعزعة الاستقرار أو الإطاحة بحكومة أي دولة أو في تهديد السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول ذات السيادة أو تشجيع الانفصال أو محاربة حركات التحرير الوطني التي تناضل ضد السيطرة الاستعمارية أو سائر أشكال السيطرة أو الاحتلال الأجنبي؛
-
Leider hat das Versäumnis, eine auf echtem Respekt fürdiese Sichtweise beruhende Politik umzusetzen, den Sudan in seinenzweiten kostspieligen Nordsüdkrieg gestürzt, die gewaltsamen Konflikte im West- und Ostsudan angeheizt und die Möglichkeit einer Sezession des Südens geschaffen.
من المؤسف أن الفشل في تبني سياسات تقوم على الاحترام الحقيقيلهذا المنظور كان سبباً في انزلاق السودان إلى حربه الثانية المكلفةبين الشمال والجنوب، والتي غذت الصراعات العنيفة في غرب وشرق السودان،وخلقت إمكانية انفصال الجنوب.
-
In diesem Zusammenhang haben die sudanesischen Parteien – Norden und Süden – für den Fall einer Sezession des Südens denwichtigen Grundsatz der Einrichtung „zweier lebensfähiger Staaten“akzeptiert.
وفي هذا السياق فقد تقبل طرفا السودان ـ الشمال والجنوب ـالمبدأ المهم المتمثل في إنشاء "دولتين قابلتين للحياة" إذ اختارالجنوب الانفصال.
-
Aber Sir, es gibt kein großes Geschrei nach Sezession in Virginia.
حسنا" سيدي لا يوجد صرخة كبيرة في فيرجينيا للانفصال
-
Sicher wissen Sie, dass genau heute das Parlament in Richmond zusammentritt, um das Thema Sezession zu erörtern.
كما تعرف الحكومة التشريعية تعقد مجلسا" في ريتشموند اليوم لتناقش القضية نفسها الانفصال
-
DELEGIERTENKONVENT RICHMOND, VIRGINIA und unter dem Druck des übereilten Vorgehens eines kampfeslustigen Eindringlings und seiner radikalen Parteigänger hineingestolpert in die Sezession.
مندوبي المؤتمر أسرعوا بأعمال المحاربين مرابين و متطرفين أخطؤوا بالانفصال
-
Die Sezession ist unentschuldbar. Süd- und Nordstaatler können sich noch verständigen.
الانفصال غير مقبول. الجنوبيين و الشماليين يستطيعون العمل معا