-
Das Zimmer ist sehr sauber
الغرفة نظيفة جدا
-
Bitte halte dein Zimmer sauber
من فضلك، احفظ غرفتك نظيفة
-
Die Straßen in dieser Stadt sind sehr sauber
الشوارع في هذه المدينة نظيفة جدا
-
Ich mag es, wenn alles sauber und ordentlich ist
أحب أن يكون كل شيء نظيفًا ومرتبًا
-
Sie hat ein sauberes und helles Lachen
لديها ضحكة نظيفة ومشرقة
-
Beide großen Volksparteien versäumen es seit langem, dem Wahlvolk reinen Wein über die zu erwartenden Härten der Modernisierungserfordernisse einzuschenken, und das nicht nur im Osten
وقصَّر الحزبان الشعبيان الكبيران منذ زمن بعيد في عرض الحقيقة حول الأوضاع الصعبة التي ستنشأ عن متطلبات التحديث، ولم يحدث ذلك فقط في شرق البلاد
-
Entschließungsanträge nach rein demokratischen Regeln, z.B. mit einem definierten Stimmenanteil der verschiedenen Länder. Vetos sind nicht mehr möglich;
لا يمكن قبول القرارات إلا طبقاً للقواعد الديمقراطية، أي بنسبة مئوية معينة من أصوات مختلف الأمم. ويتم إلغاء حق الفيتو.
-
Auch die PLO galt einst als reine Terrorgruppe.
فمنظمة التحرير كان ينظر إليها بدورها على أنها منظمة إرهابية.
-
Rein juristisch betrachtet, geht der serbische Sozialistenchef damit als Unschuldiger in die Geschichtsbücher ein.
ومن وجهة نظر قانونية فإن رئيس الاشتراكيين الصرب سيظهر في كتبت التاريخ كبريء.
-
Rein rechnerisch konnte damit allen
Jugendlichen ein Ausbildungsangebot gemacht werden.
ومن الناحية الحسابية البحتة فإنه من الممكن توفير فرصة للتدريب لكل الشباب.
-
Laut Buschkowsky greift
das Modell "Campus Rütli in das Rad der sich scheinbar naturgesetzlich ständig
selbst erneuernden Unterschicht ein". So könne die Wahrnehmung des Bezirks
Neukölln als reines Problemgebiet verändert werden, hin zu einem "modernen
heterogenen Modellbezirk".
وحسب قول بوشكوفسكي فإن مشروع "مجمع مدارس
روتلي يكسر حلقة الطبقة الدنيا، التي تبدوا وكأنها بحكم الطبيعة مغلقة على نفسها“. وأضاف أنه يمكن
بذلك تغيير صورة بلدية نويكولن، التي كان يُنظر إليها على أنها منطقة مشاكل محضة، لتصبح "نموذج
للبلدية الحديثة المتآلفة".
-
So kommen auch arabische
Spieler zu deutschen Vereinen, wie etwa der Iraker Ziad Rejab. Der von seinen Fans „Turm
von Babylon“ genannte Rejab spielte lange Jahre bei den Zweitligisten TV Hüttenberg und
TSG Münster. Vereinshandball in Deutschland ist schließlich keine rein deutsche
Angelegenheit, sondern trägt zum kulturellen Austausch bei – auch und gerade mit der
arabischen Welt.
ومن ثم يُعد مقصداً لكبار اللاعبين الدوليين، ومن
بينهم لاعبين عرب مثل الاعب العراقي زياد رجب، الذي لقبته الجماهير ببرج بابل؛ وعلى ذلك لا تُعتبر
كرة اليد مجرد لعبة رياضية فحسب، بل لها دور مهم في التبادل الثقافي، ولا سيما مع العالم العربي.
-
Ich habe Schüsse gehört und regungslose Körper gesehen. Dann kam das Tränengas. Dass ich in dem Bus gelandet bin, mit dem wir von dort weggefahren sind, ist reines Glück gewesen."
وسمعت طلقات نارية وشاهدت أجسامًا لا تتحرَّك. ثم جاء الغاز المسيل للدموع. ولم يكن وصولي إلى الحافلة التي سافرنا بها مبتعدين عن هناك إلاَّ مجرَّد حظّ".
-
Vor allem Obamas familiärer Hintergrund und seine Lebensgeschichte machen es den meisten Ägyptern leicht, sich mit ihm mehr zu identifizieren als mit jedem anderen US-Präsidenten vor ihm. Er könnte schon rein von seinem Aussehen her ein Kind des Landes sein.
ويرى أن خلفية أوباما العائلية وتاريخ حياته سهّلا على المصريين تقبّل شخصيته مقارنة برؤساء الولايات المتحدة الذين سبقوه، ومن ناحية شكله فمن الممكن أن يعتبره المرء أحد أبناء هذا البلد.
-
Darüber hinaus hat Obama verdeutlicht, dass er sich nicht auf eine rein militärische Strategie verlassen wird, sondern plant, den Wiederaufbau des Landes zu forcieren.
بالإضافة إلى ذلك أوضح أوباما أنه لا يريد الاعتماد على استراتيجية عسكرية محضة، بل يسعى للاهتمام بالتركيز على إعادة بناء البلاد الواقعة على سفح جبال الهندوكوش.
-
Nicht nur rein und unschuldig, sondern auch gut., Der "Goldenen Leinwand" liegen rein quantitative Maßstäbe zugrunde, abgestimmt wird - wie weiland in der DDR - mit den Füßen und an der Kinokasse: Nur wer da ordentlich abräumt, darf auf einen Preis hoffen., Offiziell haben die Männer und Frauen der ORHA bisher einen rein humanitären Auftrag., Er hatte der Uefa nach der Auslosung des Champions-League-Viertelfinales Manipulation vorgeworfen, weil es zu keinem rein italienischen oder spanischen Duell gekommen war., Die EM wurde dann nach Italien vergeben, und da wurde der Ort wohl nach rein ökonomischen Gesichtspunkten ausgewählt., Liefe der Baikal aus, würde das gesamte Festland der Erde - rein rechnerisch - 20 Zentimeter hoch überschwemmt werden., Obwohl Spanien und Italien mit jeweils drei Teams im Viertelfinale vertreten sind, kommt es zu keinem rein italienischen oder spanischen Duell., Nikol hätte gegen Karlsruhe rein sportlich Schlagzeilen machen können., Schwer zu sagen, wo genau Margaret Plumridge abgebogen ist von der Marschroute, auf der sie ihrem Charles seit 1960 folgte, raus aus Nordirland, wo sie geboren ist, und rein in die Großfamilie der British Army., Bei einem dritten Experiment verschwand dagegen deutlich mehr Plankton in die Tiefe als ohne Düngung - doch dieser Effekt könnte rein zeitlich auch auf den natürlichen Zyklus der Algenblüte zurückgeführt werden.