die Reibung [pl. Reibungen]
ejemplos de texto
  • Die Reibung erzeugt Hitze.
    الاحتكاك يولد حرارة.
  • Das Gesetz der trockenen Reibung beschreibt die Reibkräfte.
    قانون الاحتكاك الجاف يصف قوى الاحتكاك.
  • Die Reibung zwischen zwei Oberflächen kann reduziert werden.
    يمكن تقليل الاحتكاك بين سطحين.
  • Die Reibung ist eine natürliche Kraft die Bewegungen verlangsamt.
    الاحتكاك هو قوة طبيعية تبطئ الحركة.
  • Das Öl dient zur Reduzierung der Reibung.
    يستخدم الزيت لتقليل الاحتكاك.
  • Aber obwohl beide Politiker konstruktive und verfassungskonforme Zusammenarbeit beteuern, sind Reibungen, wenn nicht gar Konfrontation vorprogrammiert, denn beide Politiker sind machtbewusst und ehrgeizig und damit natürliche Rivalen.
    ومع أن هذين السياسيين شددا على التزامهما بتعاون بناء بينهما طبقا للدستور، فان وقوع احتكاكات بل وحتى مواجهات بينهما أصبح أمرا حتميا نظرا لكون كلا هذين السياسيين مبهورين بالسلطة ويساورهما الطموح مما يجعلهما في حكم المتنافسين الطبيعيين.
  • In diesem Zusammenhang bekundet er seine fortdauernde Bereitschaft, mit Zustimmung der jeweiligen Gaststaaten die Entsendung von Missionen des Rates zu erwägen, um festzustellen, ob eine Streitigkeit oder eine Situation, die zu internationalen Reibungen führen oder eine Streitigkeit hervorrufen könnte, die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit gefährden könnte, und gegebenenfalls Empfehlungen für Maßnahmen seitens des Sicherheitsrats abzugeben.
    وفي هذا الصدد، يعرب عن مواصلة استعداده النظر في الافادة من البعثات التي يوفدها، بموافقة البلدان المضيفة لتقرر ما إذا كان ثمة أي نزاع أو وضع يفضي إلى إمكانية احتكاك دولي أو إذكاء نزاع مما قد يهدد صون السلم والأمن الدوليين، ولتضع توصيات بإجراءات يتخذها مجلس الأمن حسب الاقتضاء.
  • Nach Artikel 34 der Charta kann der Sicherheitsrat „jede Streitigkeit sowie jede Situation, die zu internationalen Reibungen führen oder eine Streitigkeit hervorrufen könnte, untersuchen, um festzustellen, ob die Fortdauer der Streitigkeit oder der Situation die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit gefährden könnte“.
    وتنص المادة 34 من الميثاق على أن ”لمجلس الأمن أن يفحص أي نزاع أو أي موقف قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا لكي يقرر ما إذا كان استمرار هذا النزاع أو الموقف من شأنه أن يعرض للخطر صون السلام والأمن الدولي“.
  • Nach Kapitel VI kann der Sicherheitsrat jede Streitigkeit sowie jede Situation, die zu internationalen Reibungen führen oder eine Streitigkeit hervorrufen könnte, untersuchen.
    ووفقا للفصل السادس من الميثاق، لمجلس الأمن أن يقوم بالتحقيق في أي نزاع أو موقف قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا.
  • Überdies gibt es mehrere objektive Gründe, warum diemomentanen Reibungen zwischen den USA und Europa wahrscheinlichnicht zu einer Scheidung führen werden.
    علاوة على ذلك، فهناك العديد من الأسباب الموضوعية التي تؤكدأن الاحتكاك الحالي بين أوروبا والولايات المتحدة ليس من المرجح أنيؤدي إلى وقوع الفرقة بينهما.
  • Traditionelle keynesianische Reibungen wie die Schwierigkeit, in einigen Branchen die Löhne und Zusatzleistungenzu kürzen, sowie neuartige Reibungen wie die Schwierigkeitumzuziehen, wenn man sein Haus nicht verkaufen (und auch keineskaufen) kann, mögen ihren Teil dazu beitragen.
    وقد تشارك في تحمل المسؤولية عن هذا الصراعات الكينزيةالتقليدية مثل صعوبة خفض الأجور والفوائد في بعض الصناعات، فضلاً عنالصراعات غير التقليدية مثل صعوبة التحرك عندما لا يستطيع المرء أنيبيع (أو يشتري) مسكنا.
  • Für alle anderen gibt es, ungeachtet der beispiellosen Osterweiterung, der Spaltungen im Zusammenhang mit dem Krieg gegenden Irak und anderer Reibungen, die aufgrund des flexiblen,evolutionären Ansatzes in der Verfassungsbildung Europas zuerwarten sind, große Hoffnungen in diesem anhaltenden Kampf um Selbstdefinition.
    أما بالنسبة لبقيتنا، فعلى الرغم من توسع الاتحاد غير المسبوقنحو الشرق، والانقسامات التي تفجرت بسبب الحرب في العراق، والخلافاتالأخرى التي لابد وأن تنتج عن التوجه الأوروبي النشوئي المرن نحوصناعة الدستور، إلا أن الأمل ما زال قائماً في هذا النضال الممتد فيسبيل التحديد الذاتي لهوية الاتحاد.
  • Die Aussichten für Reibungen zwischen den EU- Mitgliederneskalieren.
    إن احتمالات الاحتكاك بين بلدان الاتحاد الأوروبي فيتصاعد.
  • Doch erzeugen die Reibungen im normalen Leben in der Regel Unklarheiten, die im Voraus nicht vollständig berücksichtigt werdenkönnen.
    ولكن الاحتكاكات التي تشتمل عليها الحياة العادية تتسبب عادةفي خلق نوع من الغموض الذي لا يمكن التحوط له مسبقاً.
  • Reibungen hin oder her: Die OPEC war und ist für die Marktkräfte irrelevant und wird es auch immer bleiben.
    فسواء كان هناك احتكاك أو لم يكن، فإن الأوبك كانت، وسوف تظل،على غير علاقة بقوى السوق على أرض الواقع.
Sinónimos
  • Friktion
Sinónimos
  • Streit, Szene, Widerstand, Auftritt, Auseinandersetzung, Konflikt, Spannung, Differenzen, Querelen, Kontroverse
Ejemplos
  • Es sei denn, man befreit das Objekt in der Tiefe von jeglicher Reibung., Ein Blase aus Wasserdampf umgibt das Geschoss und verhindert bremsende Reibung Illustration: Die Welt, Teamdirektor Head verfolgt die Entwicklung seines 26-jährigen Rennfahrers wohlwollend: "Es wird zukünftig und unweigerlich eine noch stärkere Reibung und Rivalität zwischen beiden geben., Der Text von Ibsen produziere eine hohe Reibung, sagt sie., Jede Organisation brauche Reibung: "Der Konflikt ist ein Energiezustand, man muss eben nur etwas daraus machen.", Jede Organisation braucht Reibung - doch sollte es immer fair zugehen, Verdi, der Agnostiker, hat bei der Komposition die Reibung mit dem Glauben gesucht., Die Überlegung hinter dieser Neuentwicklung ist, dass Millionen mikroskopisch kleiner Poren in der Steinoberfläche bei Nässe wie Saugnäpfe wirken und so die Reibung zwischen Schuhsohle und Fußbodenoberfläche erhöhen., Dem Osten fehlt die Reibung und der Streit zwischen den Generationen., Aber da gibt es auch die innere Reibung des Menschen an sich selbst, die Bewegungsimpulse auslöst und auf die sich "Internal Friction" im Titel bezieht.
leftNeighbours
  • innere Reibung, durch Reibung, geringe Reibung, statische Reibung, atmosphärische Reibung, geringere Reibung, produktive Reibung, entsteht Reibung, inneren Reibung, kreative Reibung
rightNeighbours
  • Reibung zwischen, Reibung erzeugt, Reibung Herzklopfen, Reibung entsteht, Reibung abgebremst, Reibung Brüche, Reibung erzeugte, Reibung hervorruft, Reibung Temperaturen, Reibung sorgt
wordforms
  • Reibung, Reibungen, Reibungs