-
Ich brauche Zeit für eine gründlichere Reflexion über diese Frage.
أنا بحاجة إلى الوقت لتأمل أكثر دقة في هذا السؤال.
-
Die Reflexion über die Vergangenheit kann manchmal schmerzhaft sein.
قد يكون التأمل في الماضي مؤلمًا أحيانًا.
-
Reflexion ist ein wichtiger Teil des Lernprozesses.
التأمل جزء مهم من عملية التعلم.
-
Die Reflexion über unsere Fehler führt zur persönlichen Entwicklung.
يؤدي التأمل في أخطائنا إلى التطور الشخصي.
-
Wir sollten mehr Zeit für die Reflexion in unserem täglichen Leben einplanen.
يجب أن نخصص المزيد من الوقت للتأمل في حياتنا اليومية.
-
"Es zeugt von der Stärke einer Gesellschaft, wenn sie ihre
Fragen, ihre inneren Brüche und Umbrüche zum Gegenstand der kulturellen Reflexion
macht", so der Minister weiter.
كما أضاف شتاينماير: „ إن هذا ينم عن قوة المجتمع، عندما
تتحول انكساراته وتحولاته الداخلية إلى موضوع تعكسه الثقافة „.
-
Eine Falle, die das Regime aufgestellt hat: Wer immer noch sehnsüchtig nach Demokratie und Meinungsfreiheit und damit nach westlichen Errungenschaften schielt, der gilt als imperialistischer Agent. Entweder man ist "nationalistisch" und somit "anti-demokratisch" oder umgekehrt. Statt Reflexionen obsiegen so nur Polarisierungen, die einzig den Diktaturen – und der imperialistischen Politik – dienen.
فخٌ نصبه النظام: إما أن يكون المرء "قوميا" وبالتالي "معاديًا للديمقراطية" أو يكون ديمقراطيا ويصبح حليفا للقوى الأجنبية. وهكذا ينتصر الاستقطاب داخل الصف الوطني. وتنتشر الولاءات المتنازعة. وبدلاً من تعميق التضامن بين المجتمعات العربية تتفاقم القطيعة والانقسام. الأمر الذي لا يخدم في نهاية المطاف إلا الدكتاتوريات والسياسة الامبريالية معا.
-
Der Rat bittet alle Mitglieder der Vereinten Nationen sowie andere Teile des Systems der Vereinten Nationen, die über Erfahrungen und Sachverstand auf diesem Gebiet verfügen, zum Prozess der Reflexion und der Analyse dieser Fragen beizutragen, beginnend mit der weiteren Sitzung zu diesem Thema, die am 30. September 2003 stattfinden wird. "
ويدعو المجلس جميع الأعضاء في الأمم المتحدة والكيانات الأخرى من منظومة الأمم المتحدة ذات الخبرة في هذا المجال إلى أن تساهم في عملية التفكير والتحليل بشأن هذه المسائل، بدءا بالاجتماع الآخر الذي دُعي إلى عقده بشأن هذا الموضوع في 30 أيلول/سبتمبر 2003”.
-
Die Reflexionszeit war vollkommen frei von tatsächlicher Reflexion, und Europas Machthabern ist es nicht gelungen, deneuropäischen Bürgern irgendwelche neuen, grundlegenden Visionenanzubieten.
كانت فترة التأمل هذه خلواً من أي شكل من أشكال التأملالفعلي، كما فشل زعماء أوروبا في تقديم أي رؤية جوهرية جديدة لمواطنيأوروبا.
-
Indem man für eine größere Reflexion des Sonnenlichts durchhellere Farbgebung sorgt, kann schon ein Gutteil der Hitzevermieden werden.
ومن خلال زيادة انعكاس الحرارة ونشر الظل نستطيع أن نتجنبقدراً عظيماً من تراكم الحرارة.
-
Eine Reflexion von lediglich 1-2% des Sonnenlichtsinsgesamt würde die Erwärmung ausgleichen, die durch die Verdoppelung des vorindustriellen Niveaus an Treibhausgasenverursacht wurde.
إن عكس 1% إلى 2% فقط من إجمالي ضوء الشمس الذي يسقط علىالأرض كافٍ للتعويض عن قدر من الانحباس الحراري يعادل ذلك القدر الذيقد ينتج عن مضاعفة مستويات غازات الانحباس الحراري التي أطلقها البشرحتى مرحلة ما قبل الثورة الصناعية.
-
Aber Einsichten in die sich wandelnde moralische Landschaft, in der Fragen wie die der Rechte der Tiere, der Abtreibung, Euthanasie und der internationalen Hilfe in den Vordergrund gerückt sind, entstammen nicht der Religion, sondernder sorgfältigen Reflexion unserer Humanität und dessen, was wirals ein gut gelebtes Leben betrachten.
لكن نفاذ البصيرة فيما يرتبط بالمشهد الأخلاقي المتغير، حيثبرزت إلى المقدمة قضايا مثل حقوق الحيوان والإجهاض والقتل الرحيموالمعونات الدولية، لم نكتسبه من الدين، بل من التأمل الحريص اليقظ فيمغزى الإنسانية وفي ما نستطيع أن نعتبره حياة طيبة.
-
BUDAPEST: Die Wirtschafts- und Finanzkrise ist ein Momenttiefer Reflexion im ökonomischen Metier, denn sie hat viele langegepflegte Vorstellungen auf die Probe gestellt.
بودابست ـ إن الأزمة الاقتصادية والمالية كانت بمثابة لحظةكاشفة لمهنة الاقتصاد، وذلك لأنها وضعت العديد من الأفكار على محكالاختبار.
-
Darüber hinaus wechseln die Bündnisse zwischen denradikalen Gruppen ständig – eine Reflexion von Stammestraditionenund Opportunismus.
فضلاً عن ذلك فإن التحالفات بين الجماعات المتطرفة تتغير علىنحو مستمر، وهو ما يعكس التقاليد القَبَلية والانتهازية.
-
Japan hat sich für die Kolonialisierung Taiwans nieentschuldigt und die Taiwanesen hatten während 30 Jahre Kriegsrechtkeine Gelegenheit zur historischen Reflexion.
والحقيقة أن اليابان لم تعتذر قط عن استعمار تايوان، كما لمتسنح لأهل تايوان الفرصة للنبش في صفحات التاريخ خلال ثلاثين عاماً منالأحكام العرفية المفروضة على تايوان.
-
Dieser reflektiert über den Eindruck, den die Gegenstände auf ihn machen, und nur auf jene Reflexion ist die Rührung gegründet, in die er selbst versetzt wird und uns versetzt., Das Gemüth kann keinen Eindruck erleiden, ohne sogleich seinem eigenen Spiel zuzusehen und, was es in sich hat, durch Reflexion sich gegenüber und aus sich heraus zu stellen., Das Gegentheil der naiven Empfindung ist nämlich der reflektierende Verstand, und die sentimentalische Stimmung ist das Resultat des Bestrebens, auch unter den Bedingungen der Reflexion die naive Empfindung, dem Inhalt nach, wiederherzustellen., Ich habe die naive Dichtung eine Gunst der Natur genannt, um zu erinnern, daß die Reflexion keinen Antheil daran habe., Diese Art zu sehen war bei mir ganz natürlich, ohne die mindeste Reflexion, so daß ich darüber als Kind das wunderlichste Zeug von der Welt machte und mehr als einmal durch die sonderbarsten Anträge die Menschen in Verlegenheit setzte., Weil aber die meisten derselben wohl nicht durch ihre eigene Reflexion entstanden sein können, so ist es wahrscheinlich, daß man ihr irgendeinen Heft mitgeteilt, aus dem sie sich, was ihr gemütlich war, ausgeschrieben., Ich sagte vorhin Gruppen und bediente mich eines falschen, an dieser Stelle uneigentlichen Ausdrucks; denn diese Zusammenstellungen sind durch keine Art von Reflexion oder auch nur Willkür entstanden, sie sind vielmehr zusammengewürfelt., Das Kind fühlt also unter der sittlichen Vernichtung mehr fremdes Unrecht als eignes - und dies um so mehr, da ihm der Mangel an Reflexion und die Glut der Gefühle überhaupt fremde Ungerechtigkeit verzerrter vormalen als jede eigne., Nach bekannten Grundsätzen ist die männliche Natur mehr episch und Reflexion, die weibliche mehr lyrisch und Empfindung., Kap. V. Bildung zur Reflexion, Abstraktion, Selberbewußtsein nebst einem Anhang-Paragraphen über Tatoder Welt-Sinn § 139-140.