-
Die Strömung des Flusses ist stark.
التيار في النهر قوي.
-
Bitte pass auf die Strömung beim Schwimmen auf.
يرجى الحذر من التيار أثناء السباحة.
-
Die Strömung des Wassers wurde durch die Dämme gesteuert.
تم التحكم في تدفق المياه من خلال السدود.
-
Die Meeresströmung kann sehr tückisch sein.
تيار البحر قد يكون خداعًا للغاية.
-
Die Strömung der elektrischen Ladung erzeugt ein Magnetfeld.
تيار الشحنة الكهربائية يولد مجالًا مغناطيسيًا.
-
Gibt es gefährliche Strömungen?
هل هناك تيارات خطرة؟
-
Das Konzept ist nicht unumstritten, weil es auch die Zusammenarbeit mit salafitischen Moscheen beinhaltet. Unter den Salafiten gibt es verschieden Strömungen, die von friedlich bis dschihadistisch reichen.
وهذا المشروع يثير الخلاف، وذلك لأنَّه يشمل أيضًا التعاون مع المساجد السلفية. وتوجد بين السلفيين تيَّارات مختلفة، تمتد بين السلمية وحتى الجهادوية.
-
Perthes wird dem Anspruch gerecht, den Iran als das zu schildern, was es ist: Ein Land, das verschiedenste politische Tendenzen und Strömungen aufweist, in denen soziale und parteipolitische Differenzen und Konfliktlinien bestehen, die umfassend in eine Wertung der politischen Landschaft einbezogen werden müssen – will man zukünftig einen nachhaltigen Dialog mit Iran führen.
إن لـبيرتيس الحق في أن يصف إيران على واقعها، فهي دولة بها أكثر الاتجاهات والتيارات السياسية اختلافا. وفي هذه الاتجاهات والتيارات توجد اختلافات اجتماعية وحزبية سياسية وخطوط صراع يجب على المرء أن يضعها في الاعتبار عند النظرة الشاملة للمسرح السياسي إذا أراد المرء أن يقيم في المستقبل حوارا دائما مع إيران.
-
Dies bedeutet, dass die beiden größten Gruppen in der Knesset zwei Flügel der vormaligen Likud sind, die wiederum in der Tradition des "Revisionismus" Wladimir Jabotinskys steht, der äußersten rechten Strömung des Zionismus, die von David Ben-Gurion als "faschistisch" bezeichnet wurde!
وهذا يعني أنَّ الحزبين الأكبر داخل الكنيست هما جناحا حزب الليكود السابق الذي يجد مكانه من ناحية أخرى في تقليد "الصهيونية التنقيحية" بزعامة فلاديمير جابوتنسكي التي تعدّ التيار اليميني الأكثر تشدّدًا في الحركة الصهيونية - هذا التيار الذي وصفه ديفيد بين غوريون بصفة "الفاشي".
-
Sind die Taliban denn eine homogene Gruppe oder gibt es tatsächlich ganz unterschiedliche Strömungen?
إذن هل يمثِّل الطالبان مجموعة متجانسة أم أنَّه توجد في الحقيقة تيَّارات مختلفة؟
-
Nur wenige Einzelne machen also diese militante Entwicklung durch", erklärt der Islamwissenschaftler. "Die Grundlage aber ist, dass es sich beim Islamismus, in all seinen Strömungen, um eine Protestbewegung handelt."
غير أنَّ القليلين يمرّون إذن بهذا التطوّر العسكري"، حسب قول الباحث يوخن مولَر: "ولكن الشيء الأساسي هو أنَّ موضوع الإسلام السياسي وبكلِّ تياراته يتعلَّق بحركة احتجاج".
-
Einheimische islamische Strömungen
تيارات إسلامية محلية
-
Der Prozess machte deutlich, dass auch in Österreich eine Auseinandersetzung mit einheimischen islamistischen Strömungen überfällig ist.
أوضحت القضية أنه قد حان الوقت في النمسا أيضاً لكي تواجه الدولة التيارات الإسلاموية المحلية.
-
Unter dem Begriff des "politischen Islam" fassen die Autoren all jene Strömungen, die den Islam als "Richtschnur politischen Handelns verstehen und eine wie auch immer geartete Islamisierung von Gesellschaft und Politik anstreben".
تحت مصطلح "الإسلام السياسي" يجمع المؤلفون كافة التيارات التي تفهم الإسلام باعتباره "مرشداً إلى الفعل السياسي والتي تطمح إلى أسلمة المجتمع والسياسة، أياً كان شكل هذه الأسلمة".
-
Man erfährt viel über die historischen und politischen Hintergründe der diversen Strömungen, aber auch über deren personellen und organisatorischen Verbindungen in Österreich, nach Deutschland und in die Herkunftsregionen von Migranten.
يلم القارئ بالكثير عن خلفيات التيارات المختلفة سواء من الناحية التاريخية أو السياسية، كما يتعرف على العلاقات الشخصية والتنظيمية التي تربط بين بعضها البعض في النمسا وألمانيا والبلاد التي هاجروا منها أولئك الإسلامويون.
-
Dann drängt mit furchtbarer Gewalt die Strömung gegen die Deiche, von Holland bis nach Jütland., Was schon viele Alte gelehrt haben, die Kraft, die die Welt, die Bewegung, das Leben der Natur, Geist und Strömung der Materie in Bewegung setzt, und durch scheinbare Vernichtung schafft, und durch scheinbare Schöpfung vernichtet., Auf jeden Fall setzt die Reise hinüber und herüber eine hinreichende Kenntnis der Strömung und eine zuverlässige Schätzung ihrer Wirkung voraus., Wir lichteten am 14. mit dem frühsten die Anker und fuhren bei großer Gewalt der Strömung und schöner Nähe des Landes durch den Kanal zwischen den Zupflen-Inseln, deren wir acht zählten, und dem Stromfelsen in den Indischen Ozean., in die rechte Strömung zu lenken verstanden hätte, gewiß, einem solchen wäre das gesamte deutsche Volk eine Hausmacht gewesen., Ich erwischte eine vermorschte Bohnenstange und quälte mich, die dämonischen Fetzen in die Strömung zu stoßen; aber die Stange brach und brach immer wieder bis auf das letzte Stümpfchen., Er braucht diesen Schwager, und ich sag' Ihnen, Reiff, denn ich kenne den Ton und die Strömung oben, es gibt weniges, was nach oben hin so empfiehlt wie das., Was aber nicht ausblieb, das war, daß wir inzwischen in die Strömung hineingeraten waren und von dieser gefaßt und getrieben, uns mit einem Male zwischen den Molendämmen sahen, und nun erfaßte mich eine furchtbare Angst., Viele waren schon im Wasser und kamen den Bach heraufgeschwommen, gegen die Strömung an., Vor Ekel sträubt sich dann der Fluß, nimmt eine rückläufige Strömung und schwemmt die Toten ins Leben zurück.