das Niveau [pl. Niveaus]
ejemplos de texto
  • Einer deutschen Erhebung zufolge sei das Vertrauen der deutschen Unternehmen in diesem Monat unerwartet auf tiefstes Niveau seit der Vereinigung DLs eingebrochen und dies wegen dem Pessimismus bezüglich der nationalen und internationalen Wirtschaft.
    وفي ألمانيا أظهر مسح أن ثقة الشركات الألمانية تدهورت على غير المتوقع هذا الشهر إلى أدنى مستوياتها منذ توحيد شطري ألمانيا عام 1990 بفعل التشاؤم بشأن الاقتصاد الوطني والاقتصاد العالمي.
  • In einem Bericht des ‘Amts für Entwicklung der Lehrbücher in der Institution für technische und berufliche Ausbildung’ hieß es, dass 48,37% der Arbeitgeber der Meinung sind, dass das Niveau der Universitätsabsolventen im allgemein gut sei, während 44,74% angaben, dass ihr Niveau nur ausreichend sei.
    وجاء في تقرير إدارة تطوير المناهج بالمؤسسة العامة للتعليم الفني والتدريب المهني بالمملكة (1998) أن 48.37% من المسئولين في قطاع العمل يرون أن مستوى العاملين من خريجي الكليات جيد بشكل عام، بينما يرى 44.74% أن مستواهم مقبول.
  • Die Ergebnisse einiger Studien verdeutlichten, warum man sich beim Unterrichten der Medizin und des Ingenieurswesens auf Arabisch unentschlossen und zögerlich verhält. Al-Mahīb führte eine dieser Studien durch, die zeigte, dass 30,3% der Dozenten und 51,9% der Studenten der Ansicht sind, dass die Arabisierung des Ingenieurswesens das Niveau seiner Absolventen negativ beeinflussen werde. Das könnte zu einer Isolierung des Ingenieurs führen, die es ihm erschwert, sich über die wissenschaftlichen Entwicklungen seines Berufs zu informieren .
    وكشفت نتائج بعض الدراسات عن أسباب التردد والتأخر في تدريس العلوم الطبية والهندسية باللغة العربية منها دراسة المهيدب (1998) التي أظهرت نتائجها أن 30.3% من الأساتذة و51.9% من الطلاب يرون أن لتعريب التعليم الهندسي آثار سلبية تتمثل في ضعف مستوى خريجي كليات الهندسة وعزل المهندس عن الإطلاع على التطور العلمي في المجالات الهندسية.
  • 64% der Dozenten der naturwissenschaftlichen Fakultät deuteten an, dass das Niveau der Studenten im Englischen niedrig sei.
    حيث أشار 64% من أعضاء هيئة التدريس بكلية العلوم بجامعة الكويت أن مستوى الطلاب في اللغة الإنجليزية متدن.
  • 76% halten das Niveau der arabischen Quellen in ihrem Fachbereich für gut.
    ويرى 76% أن مستوى المراجع العربية في مجال تخصصهم جيد.
  • Sie interviewte die Eltern der Befragten, um sich von der Richtigkeit der Antworten zu vergewissern. Sie befragte die Eltern wie folgt: In welchem Alter wurden Ihre Kinder auf eine internationale Schule geschickt und warum? Wie viele Stunden wurden sie in Arabisch und Religion unterrichtet? Wie hoch ist das Niveau der Kinder in Arabisch und Religion im Vergleich zu Englisch? Welche Sprache sprechen die Kinder zu Hause?
    واستخدمت مقابلة شخصية مع الآباء والأمهات هدفت إلى التحقق من بعض استجابات الطلاب. حيث طرحت على الآباء والأمهات أسئلة تدور حول السن الذي التحق به الطالب أو الطالبة بالمدرسة الدولية، ولماذا وضع الآباء والأمهات أبناءهم في المدرسة الدولية، وعدد الساعات المخصصة للغة العربية والدين، ومستوى الأبناء في اللغة العربية والدين مقارنة باللغة الإنجليزية، واللغة التي يستخدمها الأبناء في المنزل.
  • Sie fügten hinzu, dass einige Studenten zwar die Prüfung bestehen und ein Diplom bekommen, dennoch sei ihr wissenschaftliches Niveau niedrig, weil ihr Englisch schwach sei.
    وذكروا أن بعض الطلاب ينجحون، ويحصلون على شهادة، ولكن مستواهم العلمي ضعيف، لان لغتهم الإنجليزية ضعيفة.
  • Das hohe Niveau der Restaurierungsarbeiten sowie die Verwendung traditioneller Baumaterialen, wann immer möglich, habe zudem zu einer Rückbesinnung auf traditionelle Baustile geführt und den lokalen Bausektor wieder belebt. So seien soziales Gefüge und historische Identität der Stadt gefestigt worden.
    إن المستوى العالي الذي تميزت به أعمال الترميم واستخدام مواد بناء تقليدية كلما كان ذلك ممكناً أيقظا مجدداً الشغف بأساليب البناء التقليدية، مما أنعش قطاع البناء المحلي. وبذلك تم دمج الجانب الاجتماعي بالهوية التاريخية للمدينة.
  • Die Zusammenarbeit mit anderen Ländern dürfe nicht erst dann einsetzen, wenn diese sämtliche Menschenrechts-Standards erfüllen. "Es wäre sicher falsch, zu sagen: „Wir warten, bis ihr auf unserem Niveau seid, erst dann arbeiten wir mit Euch zusammen.“ Nein - wir arbeiten zusammen in der Hoffnung, dass es kleine Schritte der Verbesserung gibt", so Steinmeier.
    بيد أن التعاون مع الدول الأخرى لا يجب أن يعلق على معيار تحقق مستوى معين لحقوق الإنسان فيها. وفي ذلك قال شتاينماير: „سيكون من الخطأ القول بأنه „سوف ننتظر و لن نتعاون معكم حتى تكونون على نفس المستوى الخاص بنا.“ لا، سوف نعمل معاً على أمل أن تتحقق خطى صغيرة في سبيل التحسين.“
  • Das hohe sportliche Niveau und die gute Turnierveranstaltung machten Steinmeier, der selber früher Fußball gespielt hat, zuversichtlich für die nächste WM in Südafrika 2010.
    عبر شتاينماير، الذي كان يلعب كرة القدم في الماضي، عن ثقته في نجاح كأس العالم، الذي سيعقد في جنوب أفريقيا عام 2010 ، وذلك بعد ما شاهد من مستوى رياضي عالي، فضلاً عن جودة تنظيم البطولة.
Sinónimos
  • Höhe, Stand, Grad, Niveau, Rang, Phase, Stellung, Ebene, Würde, Gipfel
Ejemplos
  • Die Frequenz der Flüge liegt damit aber noch immer um zehn Prozent unter dem Niveau des Sommerflugplans 2001., Und Lutz Hachmeister, mein Vorgänger, dem ich von dieser Stelle aus noch einmal ganz herzlich für seine aufopferungsvolle Tätigkeit danken möchte, hat die Kolumne auf ein Niveau geführt, dass es einen schwindeln könnte., In der Sommersaison möchte er sich über 110 m Hürden auf höherem Niveau stabilisieren., Seitdem hat sich die Zahl auf niedrigem Niveau stabilisiert., Bei der geplanten Zusammenlegung von Arbeitslosen- und Sozialhilfe rechne er zudem damit, dass sich dies "eher am Niveau der Sozialhilfe" orientiere., Er hat über sich geschrieben, und ich sehe keinen Grund, nun die alte Gefechtsordnung wieder aufzustellen: alles nur Verschleierung, Vertuschung - wenn auch auf höherem Niveau., In den endlosen Bundesliga-Weiten zwischen Champions League und Abstiegskampf herrscht seit Monaten ohnehin gepflegte Langeweile auf niedrigem Niveau., Die Aktienkurse sind zwar noch auf einem niedrigen Niveau, aber die Lebensversicherer stehen nicht mehr unter einem so enormen Druck, ihre Aktien zu verkaufen, wie noch vor kurzem., Eine Reihe von Experten halten das aktuelle Niveau aber noch nicht für gefährlich., Sie wollen, dass Dubai nach dem Boom wieder das wird, was es vorher schon war, ein Handelshafen, nur eben auf höherem Niveau.
leftNeighbours
  • hohem Niveau, niedrigem Niveau, höchstem Niveau, hohen Niveau, hohes Niveau, niedrigen Niveau, niedrigerem Niveau, niedrigste Niveau, höherem Niveau, niedriges Niveau
rightNeighbours
  • Niveau erreicht, Niveau stabilisiert, Niveau verharren, Niveau eingependelt, Niveau stabilisieren, Niveau einpendeln, Niveau halten, Niveau gehalten, Niveau verharrt, Niveau gehoben
wordforms
  • Niveau, Niveaus, Nivelles