-
Ich bin neugierig, was du denkst.
أنا متسائل عن رأيك.
-
Er ist immer neugierig auf neue Abenteuer.
إنه دائماً متسائل في البحث عن مغامرات جديدة.
-
Sei nie zu neugierig auf das Leben anderer Leute.
لا تكون أبدًا متسائلاً كثيرًا عن حياة الأشخاص الآخرين.
-
Ihre neugierige Natur führte sie oft zum Erfolg.
أدت طبيعتها الفضولية كثيراً إلى نجاحها.
-
Er blieb neugierig, auch wenn er alt wurde.
لا يزال متسائلاً حتى عندما كان كبيرا في السن.
-
Bewahren, was wertvoll ist; verändern, was notwendig ist: Dabei möchte ich helfen. Wissen Sie: Je älter ich werde, desto neugieriger werde ich.
الحفاظ على ما له قيمة وتغيير ما هو ضروري، هذان الأمران أود المساعدة في تحقيقهما. ولتسمحوا لي أن
أقول لكم الأتي: كلما تقدم بي العمر، كلما ازدت تطلعا إلى ما هو جديد.
-
Drei Tage und vier Nächte lang war Berlin
Plattform für die internationale Musikszene
- bei der Popkomm-Musikmesse. Kenner
und Neugierige, Professionnelle und
Liebhaber, Künstler, Geschäftsleute und
Fans aus der ganzen Welt trafen sich Mitte
Oktober an der Spree, um Geschäfte abzuwickeln und natürlich um
möglichst viele der 400 Künstler live zu hören.
كانت برلين لمدة ثلاثة أيام وأربع ليالي مسرحاً
للمشهد الموسيقي الدولي المتمثل في معرض
الموسيقى الدولي بوب كوم، حيث التقى في النصف
من أكتوبر/ تشرين أول على ضفاف نهر الشبريه
الخبراء والمتطلعون والمحترفون والمحبون
والفنانون ورجال الأعمال والجماهير من مختلف
أرجاء العالم، حتى يقومو بعقد الصفقات والاستماع
مباشرة لأكبر عدد ممكن من الفنانين البالغ عددهم
400
-
Fragen von neugierigen Journalisten, die Genaueres zu ihrempolitischen Programm wissen wollen, hat sie (bisher!) höchstwirksam mit den Worten abgewehrt: „ Sie würden es nicht wagen, mireine derartige Frage zu stellen, wenn ich keine Frauwäre!“
وحين تحداها الصحافيون الفضوليون فطالبوها بقدر أعظم من الدقةبشأن أجندتها السياسية، كان خط دفاعها الناجح (حتى الآن!) يتلخص فيهذه العبارة: "ما كنتم لتجرؤون على توجيه مثل هذا السؤال لو لم أكنامرأة!".
-
Anstelle von Schumpeters „schöpferischer Zerstörung“ habensich die Banker mit zerstörerischer Schöpfung beschäftigt, um die Kunden bei jeder Gelegenheit abzuzocken, während sie sich selbsthinter einem Schleier der Komplexität vor den neugierigen Augen der Regulierungsbehörden (und sogar des Top- Managements)verschanzten.
فبدلاً من "التدمير الخلاق" الذي تحدث عنه شومبيتر، انخرطالمصرفيون في الإبداع المدمر من أجل التحايل على العملاء وخداعهم عندكل فرصة والاحتماء في الوقت نفسه خلف ستار من التعقيد بعيداً عن أعينالهيئات التنظيمية المتطفلة (وحتى عن كبار القائمين علىالإدارة).
-
Das heißt nicht, dass Journalisten ihre eigenen Faktennicht prüfen sollten (oder dass Priester nicht die Lehren ihrereigenen Religion beherzigen sollten). Doch am Ende müssen alle zubesseren Lesern werden – skeptischer und neugieriger.
هذا لا يعني أن الصحافيين لا ينبغي لهم أن يدققوا حقائقهمبأنفسهم.
-
Sie wäre dennoch unvollständig, würde man nicht denwarmherzigen, neugierigen, freundlichen und humorvollen Menschenerwähnen, der sich hinter ihr verbirgt.
ولكن من الإجحاف ألا نذكر الإنسان الرقيق الحميم، والمحبللاستطلاع، والودود الـمَرِح تحت كل ذلك.
-
Wir sind natürlich sehr neugierig, wo Sie herkommen.
بطبيعة الحال ، نحن تواقون جدا لنعرف من أين اتيت.
-
Auch darauf sind wir sehr neugierig.
نحن تواقون جدا لمعرفة ذلك أيضا.
-
- Ich bin neugierig. - Worauf?
أعلم، لكنني لا أستطيع الإنتظار- إنتظار ماذا؟-
-
Los, du bist doch neugierig.
هيا، أنت تريد أن تعرف من الذي يتصل