-
Wissenschaftler untersuchen die Eigenschaften der Materie.
العلماء يدرسون خصائص المادة.
-
Die Materie im Universum ist ständig in Bewegung.
المادة في الكون في حالة حركة مستمرة.
-
Alle Objekte sind aus Materie zusammengesetzt.
كل الأشياء مكونة من المادة.
-
Energie kann in Materie umgewandelt werden.
يمكن تحويل الطاقة إلى مادة.
-
Die Materie kann entweder fest, flüssig oder gasförmig sein.
المادة يمكن أن تكون إما صلبة، سائلة أو غازية.
-
Bisher ungelöste Fragen der Grundlagenforschung wird der Supercomputer zu lösen helfen.
Wie entstand das Leben auf der Erde? Wie wirken sich genetische Defekte aus? Wie ist unsere
Materie aufgebaut und wie sind elementarphysikalische Phänomene zu erklären?
سيسهم السوبر كمبيوتر في حل عدد من القضايا العالقة في مجالات الأبحاث الأساسية، على سبيل المثال: كيف نشأت
الحياة على الأرض؟ ما هي تأثيرات العيوب الجينية؟ ما هو شكل بناء المادة المكونة لنا وكيف يمكن شرح ظواهر
الفيزياء الأولية؟
-
Kritiker bemängelten jedoch, dass die empfohlene Vermeidung von Begriffen wie Dschihadisten oder "Heilige Krieger" realitätsfremd sei. Ohne diese Begriff ließe sich nicht vernünftig operieren, würde man der Materie nicht gerecht.
غير أنَّ النقاد انتقدوا التوصية بتجنّب استخدام مصطلحات مثل "جهاديون" أو "الحرب المقدسة" معتبرين ذلك أمرًا غريبًا عن الواقع.
-
Der Schlüssel zur Erhöhung der Erträge liegt darin, zugewährleisten, dass selbst die ärmsten Bauern Zugriff aufverbesserte Saatsorten (normalerweise „ Hybridsaaten“, die durchwissenschaftliche Auswahl des Saatgutes erzeugt wurden), chemische Dünger und organische Materie zur Auffrischung der Nährstoffe im Boden haben – und außerdem sofern möglich auf Bewässerungsmethodenkleineren Maßstabs, wie eine Pumpe, um Wasser aus einem nahegelegenen Brunnen zu fördern.
إن الوسيلة الأساسية لزيادة الحصيلة الزراعية تتلخص في ضمانحصول الفلاحين الفقراء على البذور المحسَّنة (وهي عادة بذور "مهجنة"من مجموعة مختارة علمياً من البذور)، والأسمدة الكيماوية، والموادالعضوية اللازمة لتكميل خصوبة التربة، واستخدام وسائل الري ذات النطاقالمحدود كلما أمكن ـ على سبيل المثال استخدام المضخات لرفع المياه منبئر قريب.
-
Ein lebender Organismus, der vollständig aus Flaschenvoller Chemikalien erschaffen wird, muss erst noch gebaut werden,deshalb wird jeder, der an eine „ Kraft des Lebens“ glaubt, die nurein göttliches Wesen unbelebter Materie einhauchen kann, zweifellosweiter daran glauben.
فنحن لم نتمكن حتى الآن من بناء كائن حي بالاستعانة بزجاجاتتحتوي على مواد كيميائية فقط، وعلى هذا فإن كل من يؤمن بوجود "قوةمسؤولة عن الحياة" لا يمكن بثها في المادة الجامدة إلا عن طريق كيانإلهي، فسوف يظل متمسكاً بإيمانه هذا بلا أدنى شك.
-
Die dunkle Materie der finanziellen Globalisierung
ثقب العولمة المالية الأسود
-
Die Diskussionen über die Struktur menschlicher Gedankensind schon seit langem durch die Ansicht der Aufklärung bestimmt,dass die Wirklichkeit aus vier Elementen besteht: Raum, Zeit, Materie und Energie.
كانت المناقشات حول بنية الفكر الإنساني خاضعة لفترة طويلةلرؤية ترجع إلى عصر التنوير مفادها أن الواقع يتألف من أربعة عناصر:المكان، والزمان، والمادة، والطاقة.
-
Die Materie da drin ist gefährlich.
هناك مادة خطرة بالداخل
-
Lhre Energie umgibt uns... verbindet uns mit allem. Erleuchtete Wesen sind wir, nicht diese rohe Materie. Du musst sie fühlen, die Macht, die dich umgibt.
انها الطاقة تحيطنا وتربطنا يجب أن تشعر بالقوة من حولك
-
Sieh mal, keiner versteht diese Materie besser als du.
النظرة. لا أحد يفهم هذه المادّة أفضل منك.
-
Wir sind bei genau 1,45 Metern schwarzer Materie.
نحن وصلنا بالظبط لمستوى 4 اقدام و9 بوصات من الوقود
-
Was doch wohl für Materie sein mag in einem solchen Herzen?, Er ist der höchste der Kämpfe, aber auch der schwerste, es ist der Kampf mit dem eigenen Herzen, der Kampf des neuen Menschen mit dem alten, der Kampf des Geistes mit der Materie., Wenn man zusammen wandert, so gibt ein Wort das andere, unvermerkt rutscht man der Materie zu, von welcher man gerne spricht, die Alten gerne von Jugendzeit und Jugendstreichen., Bäumlers wollten aber mehr von der Materie wissen und fuhren mit der Kunst nur Schlitten, wenigstens Susanne., Der Ungläubige erniedrigt sich selbst zu einem Atom der Materie und muß folgerichtig jede übernatürliche Offenbarung leugnen, da sie vom Standpunkt des atomistischen Vielerlei's durchaus unfaßlich ist., Mollinchens Cädern-Leib / der Nivula vollkommentliche Brüste / Laurettens Spihl-Krystalle sampt aller übrigen verlihbten Materie / sowie jene haarichte Wald-Gespenster und verwunderliche Meer-Monstra waren mir nur Repositoria Apollinis., Neben demselben schien noch ein kugelförmiger Apparat sich zu befinden, doch konnte man denselben nur undeutlich erkennen, er schien von einer durchsichtigen Materie zu sein., Die durchsichtige Hohlkugel schloss sich über ihm, das präparierte Gas wurde von der Materie derselben wie von seinem Körper absorbiert, und der Widerstand gegen den anstürmenden Weltäther war gebrochen., Natürlich war die Frage nach dem Wesen des Bewusstseins nicht anders gelöst, als man sie nach dem Wesen der Materie lösen konnte, das heißt bis zu den Grenzen, welche durch die Natur des menschlichen Erkenntnisvermögens gezogen sind., Er ist der Gott der Zeit, und da die Aegypter die Materie für ewig hielten, so ist es nicht zufällig, daß bei der hieroglyphischen Schreibung für Ewigkeit das die Erde darstellende Zeichen benutzt ward.