die Aufsicht [pl. Aufsichten]
رَقابَةٌ [ج. رقابات]
ejemplos de texto
  • Sie unterstehen der Aufsicht der Behörde
    أنت تخضع لرقابة السلطة
  • Die Aufsicht über das Projekt hat der Manager
    المدير هو الذي يدير رقابة المشروع
  • Das Unternehmen führt eine strenge Aufsicht über die Qualität seiner Produkte
    تقوم الشركة برقابة صارمة على جودة منتجاتها
  • Die Aufsicht über die Schulkinder wird von den Lehrern ausgeführt
    يتم تنفيذ رقابة على الأطفال في المدرسة من قبل المعلمين
  • Die Regierung hat die Aufsicht über den Einsatz der staatlichen Gelder
    لدى الحكومة رقابة على استخدام الأموال الحكومية
  • Ziel: Globale Aufsicht über die Märkte
    الهدف رقابة عالمية على الأسواق
  • Die Vereinbarung bedeutet nach den Worten der Kanzlerin einen wichtigen Schritt hin zu einer "globalen Wirtschaftsordnung" und einer globalen Aufsicht über die Märkte: und damit eine "internationale Dimension der Sozialen Marktwirtschaft", so die Kanzlerin.
    قالت المستشارة الألمانية أن الاتفاق يعني خطوة مهمة نحو نظام اقتصادي عالمي وأيضاً رقابة عالمية على الأسواق وعلى ذلك خلق بعداً دولياً لاقتصاد السوق الاجتماعي.
  • Bereits vor den letzten Gesprächsrunden in Washington hatte Merkel betont, es dürfe auf den internationalen Finanzmärkten keine "blinden Flecken" ohne Aufsicht geben.
    كما أكدت ميركل قبل المحادثات الأخيرة في واشنطن بقولها أنه يجب ألا توجد "نقاط عمياء" في أسواق المال الدولية دون رقابة.
  • Sowohl auf EU-Ebene als auch international strebt Merkel einen neuen Ordnungsrahmen für die Finanzbranche und die Börsen an. Dieser müsse zu einer wirksameren Aufsicht und Kontrollen führen, dürfe andererseits aber die marktwirtschaftlichen Kräfte nicht zu sehr einschränken, so die Kanzlerin.
    ومن جانبها تسعى المستشارة الألمانية ميركل – على الصعيدين الأوروبي والدولي – إلى تحقيق إطار جديد ينظم القطاع المالي وسوق الأوراق المالية، الأمر الذي يعمل على توفير إمكانية للمتابعة والرقابة بصورة أكثر فاعلية من ناحية دون فرض قيود كبيرة على قوى اقتصاد السوق من ناحية أخرى.
  • Schuldirektor Hausschild ging es 1864 dann in erster Linie darum, Stadtkindern einen Platz bieten, wo sie unter Aufsicht im Freien spielen konnten. Dabei wurden auch kleine Beete für die Kinder angelegt.
    أما عام 1864 كان مدير المدرسة هاوسشيلد يعطى أهمية كبرى لأن يجد أطفال المدن أماكن في الخلاء ليلعبوا تحت رعاية أحد المشرفين.وفى نفس الوقت أنشئت أحواض صغيرة للأطفال ليقوموا بزراعتها.
  • Der Islam wurde der direkten Aufsicht des Staates unterstellt, islamische Bruderschaften verboten. Der Laizismus (laiklik) entwickelte sich zu einem Grundprinzip der Türkei.
    وتم وضع الإسلام كديانة تحت رقابة الدولة مباشرة، وتم حظر التيارات الإسلامية. وبهذا تطورت العلمانية وأصبحت من المبادئ الأساسية لتركيا.
  • Selbstverständlich darf der nun anvisierte islamische Religionsunterricht, was Islaminterpretation, Lehrinhalte und Erziehungsziele anbelangt, nur unter Aufsicht des Verfassungsstaates und von in Deutschland ausgebildeten Lehrern erteilt werden.
    من البدهي أن يتم السماح بتدريس مادة التربية الإسلامية وما يرتبط بها من تفسير للإسلام ومواضيع تعليمية وأهداف تربوية بإشراف الدولة الدستورية ومن قبل مدرِّسين متخرِّجين في ألمانيا..
  • Das Ganze habe, so Boukhari, unter Aufsicht des CIA-Agenten "Colonel Martin" stattgefunden. Dieser soll nach Boukhari direkten Zugang zum marokkanischen Monarchen gehabt haben. Außerdem soll der CIA-Agent schon bei seinem Einsatz im Iran 1953 dabei gewesen sein. Damals inszenierte der CIA einen Putsch gegen die demokratisch gewählte Regierung von Mohammed Mossadegh.
    تمت العملية بأكملها حسب البخاري تحت مراقبة عون المخابرات الأميركية "CIA" الكولونيل مارتن. ويفيد البخاري بأنه هذا الأخير كان على اتصال مباشر بالملك الحسن الثاني. كما يضيف بأن العون الأميركي كان من بين الأعوان النشطين في عملية الإنقلاب الإيراني في سنة 1953. ففي تلك السنة وضعت وكالة المخابرات الأميركية سيناريو الانقلاب الذي دبر ضد حكومة مصدق المنتخبة بصفة ديمقراطية.
  • Dazu gehören die Vereinheitlichung der Sicherheitskräfte unter Ägide des Innenministeriums, die Entwaffnung der Milizen aller Parteiungen, die Rückkehr zu einem geregelten Haushaltsprozess – mit Geldflüssen über das Finanzministerium und unter Aufsicht des Parlaments – und klare Kompetenzregelungen zwischen dem Präsidenten und dem Premierminister.
    يشمل ذلك توحيد القوى الأمنية وجعلها تخضع كلها لوزارة الداخلية ونزع الأسلحة من المليشيات بغض النظر عن انتمائها لأي طرف من الأطراف والعودة لاعتماد موازنة مالية منتظمة مما يعني أن تقدم الإمدادات المالية عن طريق وزارة المالية وتحت إشراف البرلمان وتوزيع الصلاحيات بصورة واضحة بين الرئيس ورئيس الوزراء.
  • Laut Regierung soll dies alles unter richterlicher Aufsicht geschehen. Aus der Erfahrung, die wir mit den Notstandsgesetzen haben, haben wir jedoch allen Grund, diese gesetzlichen Garantien anzuzweifeln. Deswegen sind wir enttäuscht.
    وطبعا كل ما أطلق من الحكومة لتبرير هذه المسألة بدعوى انها ستكون تحت إشراف القضاء أو كذا، نحن في الحقيقة لدينا تجربة مريرة مع قانون الطوارئ تجعلنا نتشكك من كل هذه الضمانات، وبالتالي أصبنا بخيبة أمل من هذا الجانب.
Sinónimos
  • Draufsicht
    رعاية ، حراسة ، مُراقبة
Sinónimos
  • Führung, Kontrolle, Leitung, Regie, Perspektive, Hut, Kabel, Überwachung, Kanal, Wache
Ejemplos
  • Sie eilte ins Haus, Kaffee und Milch zum Kochen aufzusetzen, und übertrug die Aufsicht den Mädchen, während sie mit weißem Zeug und Geschirr den Tisch so sauber deckte, als wäre das Haus im besten Flor., Für Betrieb und Aufsicht hat er einen rührigen und treuen jungen Landsmann gefunden, den wir gelegentlich beteiligen können, so daß wir keine fremden Pächter mehr brauchen., Nur ein paar Sommermonate wollte er in unserer Stadt zubringen, um namentlich eine gewisse Partie älterer Geschichte anzuhören, die ein berühmter Historiker vortrug, und unter dessen Aufsicht die Urkunden zu studieren., Unsere alte Wirtschaftsdame ist vor einem halben Jahre gestorben, und der Vater sehnt sich nach einer weiblichen Aufsicht., Ein zurückkehrender Proviantwagen unter der Aufsicht eines ergrauten Soldaten kam der nicht eben grossen Reise zustatten., Als wir zu dreien am Tische sassen und uns unter der Aufsicht der Frau Liese bedienen liessen, sah ich mich plötzlich auf mein wahres Alter und Zöglingsdasein zurückgewiesen., General von Bischofswerder, von dem benachbarten Marquardt aus, machte den Vermittler, das Geschäftliche wurde schnell erledigt, und unter des Hofmarschalls von Massow Aufsicht begann der Abbruch des alten Wohnhauses und der Aufbau des neuen Schlosses., Auch den jungen Prinzen wurde zuweilen gestattet, der Einladung des alten de Chieze zu folgen und einen halben Tag, frei von der strengen Aufsicht ihres Hofmeisters, in Caputh herumzuschwärmen., Als ich noch unsere Schulbibliothek unter Aufsicht hatte, Gott sei Dank, daß ich nichts mehr damit zu thun habe, da hab' ich öfter in die Schulprogramme hineingeguckt und in die Dissertationen und "Aktusse", wie sie vordem im Schwang waren., Gemeinhin ist er um acht Uhr munter, wird gewaschen und gekleidet, frühstückt mit mir, liest unter Aufsicht und Anleitung und geht dann ins Freie.
leftNeighbours
  • unter Aufsicht, staatlicher Aufsicht, notarieller Aufsicht, internationaler Aufsicht, strenger Aufsicht, Unter Aufsicht, ärztliche Aufsicht, staatlichen Aufsicht, medizinischer Aufsicht, ärztlicher Aufsicht
rightNeighbours
  • Aufsicht eines, Aufsicht gestellt, Aufsicht Heroin, Aufsicht mitgebrachtes, Aufsicht unterliegen, Aufsicht führende, Aufsicht prüft, Aufsicht unterstellt, Aufsicht führen, Aufsicht unterliegt
wordforms
  • Aufsicht, Aufsichten, Aufsichts