-
Sie hat die Aufgabe klug gelöst.
قامت بحل المهمة بحكمة.
-
Es ist klug, seine Zeit gut zu nutzen.
من الحكمة استخدام الوقت بشكل جيد.
-
Er hat den Konflikt klug gemanagt.
تعامل مع النزاع بحكمة.
-
Deine Entscheidung war sehr klug.
كانت قرارتك بحكمة كبيرة.
-
Du hättest klüger handeln sollen.
كنت يجب أن تتصرف بحكمة.
-
Die Kraft dieser Frömmigkeit wird oft unterschätzt - jetzt zeigt sich: Sie kann stärker sein als jeder kluge Text, jede theologische Abhandlung.
قوة هذه التقوى يتم كثيرا تجاهلها، لكنها تعبر صراحة اليوم عن نفسها: بإمكانها أن تكون أقوى من كل نص ديني.
-
Sind wir klüger als unsere Nachbarn?
أم أننا أكثر حكمة من جيراننا؟
-
Kluge Integrationspolitik muss Ressort übergreifend allen Kindern helfen, gleichgültig ob ausländischen oder deutschen.
السياسة الحكيمة لإدماج الأجانب يجب أن تتجاوز حيّز الاختصاصات الضيقة من أجل مساعدة جميع الأطفال الفقراء، بغض النظر عما إذا كانوا من الأجانب أو من الألمان.
-
Mehr als jedes kluge theologische Konzept könnte diese Zurückhaltung die Verbundenheit beider Religionen fördern.
أعظم من كل مفهوم لاهوتي أظهر هذا السلوك وحدة الديانتين.
-
Es bleibt also weiß Gott noch viel zu tun in unserem Land, doch wir sind gut
vorangekommen. Und wir haben erlebt: Gegen Wandel, den wir nicht aufhalten
können, hilft der Wandel, den wir gemeinsam klug und beherzt ins Werk setzen.
إذاً لا يزال هناك الكثير جداً مما يجب عمله في بلدنا، بالرغم من أننا قد تقدمنا بالفعل. لقد رأينا جميعاً: إن
ما يمكن أن يساعدنا في مواجهة التحول الذي لا يمكننا وقفه هو التحول الذي نقوم به معاً بذكاء وبشجاعة.
-
Ich setze mich dafür ein, dass wir diesen Weg weiter gehen – weit über Finanzfragen hinaus.
Wir müssen die Gruppe der acht wichtigsten Industriestaaten klug erweitern und so neue,
aufstrebende Mächte in einer Verantwortungsgemeinschaft einbinden.
أنني سأبذل قصارى جهدي لكي نواصل المضي قدما سويا في هذا الطريق، متجاوزين قضايا المال. علينا توسعة مجموعة
الدول الصناعية الثمانية الأهم بحصافة وبهذا يمكن إشراك قوى جديدة صاعدة في مجتمع يتحمل مسئوليته.
-
Der "Löwe von Damaskus", wie er in Anlehnung an seinen Namen "Assad", dem arabischen Wort für Löwe, genannt wird, galt als kluger Stratege und gewiefter Strippenzieher, aber auch als unnachgiebig und gnadenlos gegenüber politischen Gegnern.
كان "أسد دمشق"، استنادا إلى اسمه الشخصي "الأسد"، وهي التسمية العربية للحيوان الأسد، رجلا استراتيجيا ذكيا وذا حنكة في التدبير، ولكنه كان أيضا عنيدا ولا يرحم أعداءه السياسيين.
-
Sollte er diese Chance klug nutzen und moderate Muslime als Bündnispartner gewinnen können, dürften harte Zeiten auf die Vertreter der "Achse des Widerstandes" sowie auf die Kooperationsverweigerer im islamischen Krisenbogen zukommen.
وإذا ما احسن أوباما توظيف هذه الفرصة بذكاء واستطاع كسب المسلمين المعتدلين حلفاء له، فمن المتوقع أن يمرّ ممثِّلو "تيار الممانعة" وكذلك كل الرافضين للتعاون مع القوى الدولية الهامة في منعطف الأزمات الإسلامي بأوقات صعبة.
-
Die großen Herausforderungen sind bekannt: Olmerts Nachfolger(in) muss sich der großen Verantwortung für die Zukunft Israels und der Region bewusst sein und in diesem Kontext ebenso standfest wie klug handeln.
التحديات الكبرى في إسرائيل معروفة: يجب على خليفة أولمرت أن تكون على وعي بالمسؤولية الكبيرة التي تتحملها تجاه مستقبل إسرائيل والمنطقة، وفي هذا السياق عليها أن تُظهر صموداً وذكاء في الوقت نفسه.
-
Kluge Kompromisse sind gefragt
المطلوب حلول وسط ذكية