-
Wir erkennen, dass die Bekämpfung der Krise eine Chance zur Förderung von Initiativen der „grünen Wirtschaft“ darstellt.
ونعترف بأن التصدي للأزمة يوفر فرصة لتشجيع مبادرات الاقتصاد المراعي للبيئة.
-
Die Menschheit befindet sich derzeit in einem umfassendenund unaufschiebbaren Wettstreit, bei dem sich die Notwendigkeit der Verankerung einer „grünen Wirtschaft“ und die rasch fortschreitende Zerstörung unseres Klimas und natürlicher lebenserhaltender Systemegegenüberstehen.
إن الإنسانية منهمكة حالياً في منافسة ملحة بعيدة المدى، توضحلنا مدى احتياجنا إلى تبني "الاقتصاد الأخضر" اللائق بالقرن الحاديوالعشرين، في مقاومة التدهور السريع لمناخ العالم وأنظمة دعم الحياةالطبيعية.
-
Finanzierung der grünen Wirtschaft
تمويل الاقتصاد الأخضر
-
Betrachten wir die drei Standardargumente für eine grüne Wirtschaft: Klimawandel, Energiesicherheit und Arbeitsplätze. Wiesich herausstellt, schneidet Fracking bei allen dreien besserab.
ان الثلاثة الحجج الرئيسة التي تساق من اجل تبرير الدعوة الىاقتصاد بيئي هي التغير المناخي وأمن الطاقة والوظائف وكما اتضح فإناداء التفجير الهيدروليكي افضل فيما يتعلق بهذه النقاطالثلاث.
-
Ebenso wird oft argumentiert, dass die grüne Wirtschaft die Energiesicherheit erhöht, da grüne Ressourcen die Abhängigkeit der Länder von Importen fossiler Energieträger verringern. Aber auchdeutlich mehr Windkraft würde diese Sicherheit kaum erhöhen, da Großbritannien immer noch ebenso viel Öl ( Wind ersetzt größtenteils Kohle und nur selten Öl) und kaum weniger seines Gases importierenwürde, wodurch die Abhängigkeit von Russland bestehenbliebe.
كذلك فإنه عادة ما يقال بإن الاقتصاد البيئي سوف يزيد من امنالطاقة حيث ان المصادر البيئية سوف تجعل البلدان اقل اعتمادا علىواردات الوقود الاحفوري ولكن حتى وجود موارد اعلى بكثير من طاقةالرياح سوف يحسن الامن بشكل ضيئل فقط لأن بريطانيا ما يزال يتوجبعليها استيراد ما تستورده عادة من النفط ( ان الرياح عادة ما تستبدلالفحم ولكن نادرا ما تسبتدل النفط) ومعظم حاجتها من الغاز مما يجعلهاتعتمد على روسيا.
-
Und schließlich verspricht die grüne Wirtschaft einenÜberschuss an grünen Arbeitsplätzen. Aber die wirtschaftliche Forschung zeigt auf überzeugende Weise, dass Subventionen zwarzusätzliche Arbeitsplätze kaufen können, aber letztlich über Steuererhöhungen finanziert werden müssen, denen an anderer Stelleebenso viele Arbeitsplätze zum Opfer fallen.
اخيرا ، ان الاقتصاد البيئي يعد باعداد كبيرة من الوظائفالبيئية ولكن الابحاث الاقتصادية تظهر بشكل مقنع انه بينما يمكن للدعمالمالي ان يساعد في خلق وظائف اضافية فإنه في نهاية المطاف يجب ان يتمتمويلها بالمزيد من الضرائب مما يؤدي الى خسارة عدد مماثل من الوظائففي اماكن اخرى.
-
Sinnlose Subventionen, die wir uns nicht leisten können,werden nicht zu einer grünen Wirtschaft führen.
ان الدعم المالي الذي لا داعي له والذي لا يمكن لنا تحملتكلفته لن يخلق اقتصاد بيئي .
-
Die Europäische Kommission nennt die grüne Wirtschaft alseinen der Bereiche mit dem höchsten Potenzial für die Beschaffungvon Arbeitsplätzen.
وقد عَرِّفَت المفوضية الأوروبية الاقتصاد الأخضر بوصفهواحداً من المجالات القادرة على خلق أكبر عدد ممكن من الوظائفالجديدة.
-
China hat bereits einen erklecklichen Teil seinesnationalen Konjunkturprogramms den erneuerbaren Energien und dem Wachstum der grünen Wirtschaft gewidmet.
لقد سبق للصين بالفعل أن خصصت جزءاً لا بأس به من إنفاقها علىالتحفيز الوطني لمجالات مثل الطاقة المتجددة والنمو الاقتصاديالأخضر.
-
Der designierte amerikanische Präsident Obama sieht sichderzeit unzähligen Personen gegenüber, die behaupten, Subventionenfür erneuerbare Energien und CO2- Steuern seien eine wunderbare Möglichkeit, das Problem der globalen Erwärmung in Angriff zunehmen und eine neue grüne Wirtschaft zu schaffen.
إن الرئيس المنتخب باراك أوباما يواجه الآن عدداً لا يحصى منالناس الذين يزعمون أن تقديم الإعانات للطاقة المتجددة وفرض الضريبةعلى ثاني أكسيد الكربون يشكل وسيلة عظيمة للتصدي لظاهرة الانحباسالحراري وصياغة اقتصاد أخضر جديد.